Title: La Divina Comèdia: Paradìs
Author: Dante Alighieri
Translator: Ermes Primiano Culos
Release date: July 3, 2005 [eBook #16189]
                Most recently updated: May 28, 2019
Language: Friulian
Credits: Produced by Al Haines
CONTENTS
(Ermes Culòs, Ashcroft, June [2006])Preàmbul
Friulian is the language of my childhood, the language I spoke with my parents and brothers and friends in my hometown in the northeastern region of Italy known as Friuli. It is still my preferred language of conversation with my brothers and Friulian-speaking with friends. Whats Friulian? Maybe the best way to describe it is by imagining what England was like, say, a hundred years or so after the Normans invaded it & settled in for the long haul. In doing so they pretty much changed the cultural and linguisticic landscape of England. In pre-Norman times, the English were quite contènt to do their rough & tumble business in the old Saxon language; but with the coming of the Normans, the old Saxon was just not good enough for the conquering overlords. It needed something more to enable them to take care of their educational, religious, social and commercial needs. And so you had a situation where the ruling classes spoke a sort of Frenchified Saxon (which was to become the English of today), while the workers, the peasantsyou know, the lower sortwent on speaking Saxon. And so those rude folks kept on raising and butchering pigs and cattle for their masters; but they never ever served pig or cow steak for them. Notheir masters insisted on being treated with luscious chunks of pork or beef (boef). That, in more ways than one, has been the case in Friuli. Italian has beenand continues to bethe educational, commercial and administrative language of the region, while Friulian has traditionally been the language spoken by the common folk, mainly in the rural areas. Time was when speaking Friulan in a public, polite setting, would give away your peasant origin, and that wouldnt do. But lets not think that this sort of linguistic snobbery is a peculiarity of Italian only. Every language has its Professor Higgins & Eliza Doolittle. Friulian itself is not squeaky clean when it comes to that. My Dante itself may, by some purists, be seen as a Friulian aberration, since it does not conform to what is generally regarded as the classical Friulian, the Friulian spoken in such strongholds as Udine or San Daniele del Friuli.
My Friulian translation of Dante, then, is, in part at least, a reaction to that sort of thing. Could Friulianthe lowly, peasant Friulian, particularly the Friulian used in the fields and alleys and bars of Pasolinis Casarsacope with the supreme sophistication of Dantes language and concepts? The readers will, of course, judge for themselves. Certainly they will get at least a sense of what would have happened if Dantes muse had been weaned on the banks of the Tagliamento instead of the Arno.
Chista tradusiòn a è stada fata par divièrsis raòns. Ta li mès ùltimis vìitis a San Zuan iai notàt che i zòvins a no ùin cuai maj il furlàn cuant ca discòrin fra di lòu. Cuai sempri a si esprìmin in taliànencja cuant ca cjacarèjn cuj so genitòus. Che chistu al sedi in ducju i sens un ben o un mal a è roba discutìbil. A somèa, però, che sta uansa daj zòvins a stà segnalànt un mandi a la lenga furlàna. Cuant che scju zòvins a saràn encja lòu pàris e màris, cuai sensaltri a ghi parlaràn taliàn ai so fioj, cul riultàt che paj fioj di che generasiòn lì il furlàn al sarà na curioitàt e basta; sensaltri a nol sarà pì che lenga viva ca uàvin i so nònus. Cussì chista tradusiòn a è un me pìsul contribùt a la preervasiòn da la lenga daj nustri vècjus.
I me fioj, nasùs in Canada, a cognòsin amondi puc il furlàn. Una dì, forsi, a saràn tentàs di parlà il furlàn si no altri par capì sè cal à scrìt so pari. A pòl dasi encja che il me lavoru a ju incurioarà a lei Danteca no sarès tant na bruta roba.
A mi par di capì che La Divina Comèdia a è stada zà traduuda in furlàn, però in tal furlàn clásic, di Ùdin, di San Danèj. Da sé chi saj jò, li òperis di Dante a no sòn maj stàdis traduùdis (par complèt) tal furlàn di San Zuan di Cjaarsacal sarès il me furlàn, la lenga daj me vècjus, daj me fràdis, da li me memòris da frut. Par tradui Dante a no mi ocorarès altra raòn che chista.
Pasolini, in ta un daj so scrìs, al à sugerìt che par tant valòu culturàl cal vèdi, il furlàn al resta pur sempri la lenga dal contadìn; a me mòut di capìlu, na lenga che, encja se coma spièli a fà ben jodi se cal è un furlàn, a resta pur sempri na lenga semplicjòta, adatada a la vita da paeùt, cu la so parlada daj cjamps, da li stàlis, da la plasa, dal bar, da la marìnda e sèna, da li nòsis, daj funeraj, e daj odòus e rumòus da li sèris di estàt. Una lenga, duncja, sensa nisuna pretèa di podej tirasi sù da la cjera e rivà a esprìmi valòus culturaj pì als e astràs.
E che lì, che di jodi se Dante al varès podùt uà il furlàn coma il so dolce stil novo invensi dal toscànche lì a è stada na roba ca mia incurioìt tant e ca mi a pocàt un bièl puc a fà stu còmpit.Guida a la pronuncja dai vocàbuj uàs in ta chista tradusiòn
Vocàls:
Li vocals a vàn pronuncjàdis coma chès dal taliàn. Il acènt vièrt ( ` ) al è uàt par indicà la sìlaba ca risèif l acènt naturàl da la peràula o pur par indicà significàs diferèns da la peràula, coma par eempli nòta e notà. Par raòns di semplicitàt a no sòn uàs altri acèns (coma chèl sieràt o chèl dopli). Coma tal cau di nòta e notà, la distinsiòn di significàt a è rinduda asaj ben dal acènt vièrt.
Consonàntis:
1. La i-lùngja ( j ) a è uada par indicà il sun da la j in peràulis coma jò e cjàa. 2. La z a è sempri dolsa, coma ta li peràulis zìn e zìmul. 3. La s a è cuai sempri dura, coma in ta li peràulis stala, strapàs e mestri. Ogni tant a ritèn il sun dols, coma tal taliàn; par eempli sdrondenà, sbati, e slungjà. Cuant che la s in miès di dos vocàls a è dolsa, a vèn indicada cul sen diacrìtic ?, coma in ta scju eèmplis chì: caua, muliìn, Cjaarsa. 4. La c o la g seguida da la i-lùngja a ghi conferìs a la c o a la g il sun mol coma ta li peràulis dincj e grancj o pùr dongja e stangja. 5. La tradusiòn a no fà distinsiòn fra la c dura e la q.Eigènsis di rima:
La tradusiòn a mantèn il pì pusìbul la tersa rima dal originàl, encja se ogni tant a rìmin doma li ùltimis dos lèteris di na riga (o adiritùra lùltima e basta), càus ca susèdin raramìnt in Dante.
La tradusiòn a si atèn pur a la endecasìlaba dal originàl. Purtròp, rìghis di dèis o dòdis sìlabis, na volta chì, na volta lì, a sbrìsin jù. A è da notà, però, che encja Dante ogni tant al ua cualchi sìlaba in pì o in mancu.Riconosimìnt:
Ta la me tradusiòn a mia tant asistìt La Divina Commedia, Testo Critico della Società Dantesca Italiana, riveduto, col commento Scartazziniano rifatto da Giuseppe Vandelli. A mia pur judàt la version eletrònica Mediasoft da La Divina Commedia. Par mancjànsa di un vocabolari dal furlàn di San Zuan di Cjaarsa, iai uàt il Vocabolario della Lingua Friulana di Maria Tore Barbina, ca mi è stàt amondi ùtil, coma che ogni tant a mi è stàt ùtil pur Il Nuovo Pirona. A standardià la me ortografìa a mi à pur judàt tant me fradi Tony. Edizione riveduta aprile 2019.
          La gloria di chèl che movi dut al fà,
          luìnt in tal univèrs a penetra
          cun lus pì intensa uchì e mancu là.
          Tal cjèl, ndà che pì da la so lus vièntra,
          i eri jò, e contà li ròbis ch'i vevi jodùt
          nol sà nèl pòl chèl che jùl vèn da parzora;
          parsche al so deideri fainsi visinùt,
          il nustr intelèt a si sprofonda tant
          che il recuardasi ndavòu al resta dut.
          Ma almancu di chel tant di stu post sant
          che podùt fà i vevin ta la me mins teoru,
          i faraj adès materiàl dal me cjànt.
          O Apòl me bon, di stultin lavoru
          da la to virtùt fà chi sedi un cussì grant vàs
          da meretà l oràr, pal poèt dut oru.
          Fin a stu punt la man chiai vùt dal Parnàs
          mia bastàt, ma adès jùdimi pur tu
          a contà cun onòu la storia daj beàs.
          Tal me pet entra e ispìrimi tu
          cussì coma cuant che Marsia sfoderàt
          da la natura dal so cuàrp ti vèvis tu.915
          O valòu divìn, s'i ti mi vèns prestàt
          chel tant che limàgin finuta dal beàt regn
          figurà i posi, chen mins mia restàt,
          rivà i ti mjodaràs al to miej len916
          e coronami alòr cun che fuèis
          che la matèriae tu i mi parèis degn.
          Rari vòltis, pari, a vègnin cjòltis917
          par segnàl trionf dun Sear o poeta,
          colpa e vergogna da lumani vòis,918
          che parturì plaèisn ta la contenta
          deitàt delfical dovarès il ramusèl
          di Peneo919 cuant cha vignì godùt al parta.
          Na faliscjuta a pòl tacà un bièl foghèl:
          forsi davòu di me e cun pì biela vòus,
          si prearà par che Cir al rispundi dal cjèl.920
          Chì e là si fà alt, paj mortaj, luminòus,
          il lampiòn di stu mont; ma pròpit par là
          cuatri sèrclis al unìs con tre cròus,
          cun percors pì bièl e cun tant miej stela,
          fòu al vèn congjùnt, e la mondana cjera
          comcal vòu al tempra e sigila.
          Fàt al veva di là matina e di cà sera
          chel post, o cuai, e dut al era là blanc
          chel emisferi, e chì neri al era,
          cuant che Beatrìs, a sinistra, tal flanc
          so, jodùt i la vevi voltada vièrs il sol:
          nencj àcuila maj fisàt lu veva cussì al lunc.
          E pròpit coma chun secònt raj al pòl,
          el vèn, dal prin, fòu, e di nòufl tornan sù,
          comche sempri a la mari tornàl vòu'l fiòl.
          Cussì dal so àt, paj so vuj vegnìntn sù
          in tal me imaginà, il me si veva pur fàt,
          e i vuj, pì dal nustruu i vevi puntàt in sù.921
          Tant a è lècit là, che chì nol pòl èsi fàt
          da li nustri virtùs, par gràsia dal lòuc922
          che doma par lomp al era stàt creàt.
          Jòi no lai sopuartàt a lunc, nè tant puc,
          da no vej podùt jodil sfavilà ntòr
          comal fièr cuant che ruvìnt al vèn fòu dal fòuc;
          e a colp parùt mi'era che dun dì il dì dut atòr
          cresùt al fòs, com se chèl che fàl pòl sti ròbis
          naltri sorelil vès fàt zì atorotòr.
          Beatrìs dutan ta leterni ròdis
          fisa cuj so vuj a steva; e pur jò
          da la sù cjòlt, su ic i vevi li me lùcis.
          Tal vuardala, cambià mi eri sintùt jò
          comche cambiàt si veva Glauc, tal gustà lerba,923
          coma àltris tal mar, pur luj in Dio.
          Significàl traumanà per verba
          no si pòl; ma ca basti sè che Glauc al veva fàt
          par chèl che gràsiaal à di provà stà erba.
          Se doma ieri chèl chi ti mi vèvis creàt
          di nòuf924, grant ben che il cjèl ti govèrnis,
          tu ti lu sas, che la to lus mian alt partàt.
          Cuant che li ròdis ca zìrin etèrnis,
          par volej to, a mian a sè atiràt
          cu larmonia che tu ti minìstris,
          mi vevalòr parùt chel cjèl dut cuant al era mpiàt
          cu la flama di Febo, che ploja o flun
          un lac cussì grant a noa pròpit maj fàt.
          La nuvitàt dal lustri e dal grant sùn
          di savej la raòn na vojampiàt
          mi veva granda tant ca no la crodarès nisùn.
          Alòr ic, chel me al so còu a veva leàt,
          par tegni calmàt il me spirt comovùt,
          prin chalc i podès jò dii, a veva tacàt
          cussì: Tu stes i ti tinsiminìs dut
          cun stu fals figurà, chjodi no ti pòs
          sè chi tjodarès se pìudisi ti vès vùt.
          Miga ti sòs in cjera, comchi ti cròs;
          ma na saèta, ca scjàmpa dal so post,925
          coma te a no còr, che pì svelt cori fin là ti pòs.
          Sel prin dùbit mi veva cjòlt, e di chist i vevi vùt gust,
          dut suridìnt cu li so peraulùtis,
          unaltri ghi veva sùbit cjapàt il so post,
          e dìt ghi vevi: Contènt i soj pa li ròbis
          chiai amiràt; madès mi staj marveànt
          di comche pìn alt i vaj di scju cuàrps lièis.926
          Alora ic, il so cjàf un puc scjasànt,
          vièrs me a veva vuardàt cuj vuj impenserìs
          di na mari di front dal fì delirànt,
          e tacàt a veva: Li ròbis, dùtis cuàntis,
          tra di lòu òrdin a àn, e chista è forma
          chal univèrs ghi dà qualitàs divìnis.
          Chì a jòdin laltri creatùris lòlma
          dal eterno valòu, che chèl stes al èl fin
          pal cual dut stu òrdin doventàt al è norma.
          In ta stu nsièmit leàdis si tègnin
          duti li natùris, se pur divièrsis,
          stànt, cuj pì cuj mancu, al prinsìpit visìn;927
          en ta divièrs puàrs si spartìsin dùtis
          tal grant mar dal èsi, e a ognuna
          a ghiè dàt l istìnt di zìn ta li so àghis.
          Chististìnt al partal fòuc vièrs la luna;
          chistun ta ogni nemàl al è motòu;
          e dut in cjera al lèa e al raduna:928
          e no doma li creatùris ca sòn fòu
          dal intelèt di sta fuarsa a sòn sot,
          ma encja chès caan intelèt e amòu.929
          La providensa, che a dut chistu a prejòt,
          cu la so lus a fàl cjèl930 sempri cujèt,
          ndà che pì svelt si zira chèl che dut al à sot;931
          e adès lì comche par nu al è stàt decrèt,
          a ninvìa la fuarsa di che cuarda
          ca scata el bon a bàtn ta sè cha a dirimpèt.932
          Ma comche na òpera a no vèn formada
          sempri secònt la vera intensiòn da lart,
          parsè cha rispundi la matèria a è sorda;
          cussì chistu percòrs al vèn spes stuàrt
          da la creatura chel podej a à
          di zì chì o là, se ben che'l sen a à just e fuàrt.933
          E comchogni tant si pòl jodi a colà
          un folc da li nùlis, cussì l impùls prin,934
          distràt da fals ben, in cjeral và a plombà.
          Basta maravèis, alòr, dal to cjamìn
          vièrs il alt; pensa invensi al rivulùt
          che dal di sù vignì jù a val i jodìn.935
          Gran maravèa a sarès di vej te jodùt,
          sensa mpedimìnt, la jù dut cuant sestàt,
          comna flama che zìn sù no vès podùt.
          E chì i vuj vièrs il cjèl a veva di nòuf voltàt.
          O vuàltris chen ta na barcjuta mi stèis atòr,
          deideròus di scoltà, e voja i vèis
          di zì davòu da la me nàf, che cjantànt a còr,
          tornàit pur a rijòdi li vustri rìvis:
          che forsi dut, si vi metèis in onda,
          restànt lontàn da me, i pierdarèsis.936
          L'onda chi cjapi noè maj stadesplorada;
          a mispira Minerva e Apòl mi guida
          e lOrsa li Mùis mi tegnin mostrada.
          Vuàltris pus che la mins i tegnèis alsada
          par godin timpl pan daj ànzui, dal cual
          chì937 a si vif sensa maj vèjni avonda,
          i podèis ben mètivi in tal alt dal sal938
          cul bastimìnt vustri, davòu da la me agàr,
          prima che laga a torni tal e cual.
          Chej gloriòus che a Colchis èrin zùs pal mar,
          mancu marveàs si vèvin, che vuàltris i sarèis,
          cuant che Gjason jodùt a vèvin, bifòlc, ta lagàr.939
          La sèit chi vèvin sempri vùt in ta li nustridèis
          in tal alt dal Empireo a ni partava
          svelta, cuai comal cjèl che la sù i jodèis.940
          Jòi vuardavi Beatrìs chen sù a vuardava;
          e forsi tal timp che na frecja si distàca
          dal arco e a la so fin a riva,
          mi eri jodùt vignì indà ca taca
          che miràbil roba; ma chè ca era là941
          ben jodìnt sè ca mi feva mbacucà,942
          voltàt si veva vièrs di me, contenta e biela,
          e mi veva dìt: A Diu dìghi ben gràsis,
          chadès unìs nia cu la prima stela.
          A pareva che na nula la cujerzès,
          duta solida e lustra e neta,
          comadamànt che cun lus dal soreli a ardi al zès.
          Dentri di sè leterna margarita943
          a mi veva risevùt, comche laga a surbìs
          un raj di lus e unida a resta.944
          Sjò ieri cuàrp, e chì a no si capìs
          comche na dimensiòn in ta naltra a sunìs,
          ca à di èsi se cuàrp in cuàrp a sinserìs,
          alòr il me deideri cjalt coma flàmis
          al sarès djodi che esensa945 ca mostra
          comche Diu e l èsi nustri a sòn unìs.
          Ulà sè chi crodìn par fede a sjodarà,
          sensa raonalu, ma tant clarl sarà chèl
          coma chè chi acetàn che par prin a è vera.946
          Alòr rispundùt i vevi: Siora me, cussì fedèl
          comche pì i no pòl èsi, ringrasiàlu i vuej
          che dal mont mortàl mia partàt in ta stu cjèl.
          Ma dièimi: alc jòi volarès savej
          daj sens scurs di stu cuàrp che la jùn cjera
          Caìn a còntin ca si pòl jodin chej.
          E ic cun bocja ridìnt: Se sbaliàda era,
          a veva dìt, lopiniòn da la zent mortàl
          baada su sensasiòns, comca era,
          nosta fà alòr la part dal baovàl
          e marveàti masa; chè ben ti sàs
          che fra sens e raòn curt al è l intervàl.
          Ma dìmi nvènsi sè che tu pensàt ti às.
          E jò: Chej che ca sù diferèns mi pàrin,
          in cuàrps pì rars o dens a sòn stàs creàs.947
          E ic: Tjodaràs comca simpantànin
          tal fals li to idèis, se ben ti scòltis
          comche cul me raonà a sintorgulèin.948
          Lotava sfera jodi vi fà lùcis
          a plen, e chès o par coma o par cuant
          lasù a vi mòstrin divièrsis mùis.949
          Sa la diversitàt a fòs dovùt dut cuant,
          dùtis a varèsin la stesa virtùt
          spartida, tant al pìsul lumìn cheal grant.
          Divièrsis virtùs aan alòr dèsi frut
          di prinsìpis formaj, e chej, fòu che un,950
          a vegnarèsin, secònt te, ognùn distrùt.
          Duncja, se dal rar sti màcis colòu fun
          a sòn par dut on part secònt te cauàdis,
          al sarès di so matèria cussì diùn
          stu planèt, o in tal mòut ca si spartìs
          il gras el magri taun cuàrp, cussì chist
          in sèl cambiarès li pars dènsis e ràris.
          Se dal rar si tratàs, al sarès manifest
          in ta neclìs solar che trasparì a farès
          la lus, comche nisùn cuàrp rar al reìst.
          Ma chist nol èl cau, e alòr djodi a sarès
          l altri951, e sjò chèl i zès a smuarsà,
          il to parej falsificàt al vegnarès.
          Sel rar da na bandao laltra nol trapàsa,
          alòr lì un punt di èsi al varès
          chel so opòst di zì oltri nol lasa;
          e di lì si riflètl raj che lus ghi dàai planès,
          cussì comche colòu da veril vèn rifletùt,
          che plomp al tèn platàt davòu di se stes.952
          Ti diaràs cal somèa pì scurùt
          uchì il raj che in ta altri bàndis,
          par via che di pìn sot al vèn rifletùt,953
          ma in chistu cau fài podarèsis
          unsperimìnt, se provalu i volèsis,
          che font al è dal flun da lidèis vùstris.954
          Tre spièlis ti ocòrin; doj tiu poisiònis
          no tant lontàn; il ters, pì lontanùt
          mètilu e pròpit in miès daj àltris.
          Davànt di lòu, ma a li spàlis metùt,
          fà chun lumìn al ilùmini i spièlis
          cussì chel so raj a tel vegni rifletùt.
          Se ben che la lus in tal miès da laltri lùcis
          da li àltris a è pì pìsula, tjodaràs
          che luminoa aè coma li àltris.955
          Adès, comchal bati daj ràis infogàs
          da la nèif al resta dut nut il sogèt,
          esìnt il colòu so el frèit cul cjalt scjampàs,
          alòr, cussì restàt tun tal tontelèt,
          di lus tant viva mplenìti adès i vuej,
          che stela luìnt ti somearà dal aspièt.
          Dentri di chel cjèl dal divìn benvolej956
          atorotòr si zira un cuàrp957 che la virtùt
          al à di vej il èsi di dut sè ca è di miej.
          Chel cjèl958 ca ni tèn cun tancju vuj jodùt,
          chel èsi al spartìs in divièrsi esènsis,
          di luj distìntis, ma part dal so contenùt.
          I àltris ziròns in vàriis diferènsis
          li esènsis che dentri di sè aan
          paj so uus a dispònin coma simìnsis.959
          Scju òrgans dal mont zirànt cussì a vàn,
          comchjodi ti pòs, da scjalìn a scjalìn,
          e di sù a cjòlin e di sot a fàn.
          Vuarda ben tu chi ti stàs scoltànt sidìn
          comche a sè chi ti vus960 mi staj visinànt,
          che dopo ti pòsis tu fà da lumìn.
          Il motu e la virtùt dogni zìru961 sant,
          coma che pal fabri a è lart dal marcjèl,
          i motòus als e beàs962 i'u stàn cauànt;
          el cjèl963 che tanti lucjùtis a fàn bièl,
          da la granda mins che movil fà e nforma964
          limàgin al cjoj par ogni so lumìn bièl.
          E coma che tal vustri pòlvar lalma
          ta li so divièrsis pars a si difònt
          e ognuna di sti pars a ànima,
          cussì la nteligènsadi chist tèn cont
          a sparpaèal ben son ta li stèlis,
          movìnt atòr da lunitàt dal so mont.
          Langelica virtùt divièrsis lèghis
          a fà cuj presiòus cuàrps965 che ic a ispìra
          e taj cuaj, coma vitan vuàltris, a sunìs.
          Pa la 'legra natura966 dandà ca spira,
          la virtùt tal cuàrp misturada a lus
          comche la biela lusn tal vuli a si mira.
          Da chista a vèn chèl che da lus a lus
          al somèa diferènt, no da fìs e ràr:
          ic a èl prinsìpit formàl ca prodùs
          secònt il so bon volej, il scur el clar.
          Chel soreli967 che prin scjaldàt mi veva il pet,
          rivelàt mi veva la biela veretàt,968
          provànt e riprovànt969, el so dols aspièt;
          e jò, chi volevi tegni dimostràt
          che coreùt ieri e sigùr doventàt,970
          par cussì dìghi il cjàf i vevi alsàt;
          ma na viiòn a mi si veva preentàt,
          chal jòdila tegnùt mi 'ngrimpava tant stret
          che di confesàmi mi eri dismintiàt.
          Coma ta un veri trasparènt e net
          amondi, on tàghis lìmpidis e cujètis,
          ma no tant fòndis da no jòdighil lièt,
          a sjòdin li nustri mùis spielàdis,
          ma debulùtis, coma pèrlisn blancja front
          chun puc a vòu par rivà a jòdilis;
          cussì, mùis che tabajà volèvin un mont
          jodùt i vevi, en tal sbàliu contrari i eri colàt
          di chèl chamòu l veva mpiàt tra omp e font.971
          Al momènt che jò i vevi lòu notàt,
          ca fòsin figùris di spièli pensànt,
          par jodi cuj ca èrin mi eri ziràt;
          e jodùt no vevi nuja, e di nòuf  ndavànt,
          dret taj vuj da la me dolsa guida, i vevi vuardàt;
          ica rideva, ei vuj sans ghi ardèvin tant.
          Se ridi ti njòs, nosta èsi maraveàt,
          mi veva dìt: al èl to pensà da frutùt
          chen tal just il piè nol à ncjamò pojàt,
          ma torotòr si zira, com'ch'i vevi jodùt:
          chès chi t'jòdis a sòn veri sostànsis
          ea sòn chì parschel so voto no vèvin finìt dut.972
          Ma parla pur e cròdighi a chìstis;
          che la lus dal alt che contèntis li tèn
          chì a vòu che dùtis  si tègnin fèrmis.
          E jò al spìrit cal pareva pì ben
          dispòst di contà, voltàt mi eri, diìnt,
          comomp che puntàt al èn tal so dièn973:
          O spirt ben creàt, chei ràis ti stàs godìnt
          da leterna vita, el ben so ti sìns
          che prin di vèjlu gustàt a nol sintìnt.
          Gust i varès se adès chi sìn visìns
          il nòn to ti mi diès e da la to zènt.
          Alora ic, pronta e cuj vuj ridìns:
          La nustra caritàt noa nisùn intènt
          al just di sieràighil cancèl, comla caritàt
          di chè che com'che ic a è a vòu vej la so zent.974
          Comna vèrgin mùnial mont mi veva ospitàt,
          e se la to mins sù e jù mi vuarda,
          chjò i soj pì biela no ti tegnarà platàt,
          ma a ricognosarà chjò i soj Picarda,
          che, metuda chì cun scjù altri beàs,
          beàda i sojn ta la sfera pì tarda.975
          I nustri afiès, ca vègnin inflamàs
          doma in tal plaej dal spìrit sant,
          gust aan di èsin tal so òrdin formàs.
          E stu destìn, che bas al par dèsi tant,
          dàt a niè stàt parsche trascuràt i vìn
          i nustri vòtos, o lasàs ju vìn dibànt.
          E jò a ic: Cualchicjusa di divìn
          lui a sjòt dal vustri tant bièl aspièt
          che cussì tant vi cambia da comchièris prin;
          e prin dadès no mierimpensàt, puarèt
          chi soj; madès mjuda sè chi ti mi dìs,
          chal recuardàmi a mi parta dirèt.
          Ma dimi: vuàltris chi sèis chì contèntis,
          no deideràiu di zìn ta un lòuc
          pì alt ndà che pì visìn976 ghi sarèsis?
          Cuj altri spirs a veva prin ridùt un puc;
          e mi veva dopo rispundùt cussì contenta
          ca pareva àrdi damòu dal prin fòuc:977
          Fradi, di sè chi volìn a mi cujèta
          la caritàt stesa, ca mi fà volej
          doma sè chi vìn, che'l altri nol impuarta.
          Se di zì pìn alt i vèsin da volej,
          puc dacòrdul nustri deideril zarès
          cul volej di chèl che chì ni vòu vej;
          e chistu chì ben djodi ti podarès
          se di èsi'n caritàt aè chì necesitàt,
          e se la so natura di capì ti vès.
          Ànsi, a ghi tòcja a stu èsi beàt
          tègnisi dentri dal alt volej divìn
          par che di doj volèis un sòul vegni formàt;
          cussì che comda scjalìn a scjalìn i stìn
          in ta stu regnu, a dut il regnu ghi plàs
          compur al re chal so volej ni tèn visìn.
          In ta la so volontàt a è la nustra pàs:
          ic a è chel mar che vièrs di chèl dut sinclìna
          n tal mont, fin i ànzui da ic stàs creàs.
          Clar miera alòr comche ducju i cjèj a èrin
          paradìs, encja se pa la gran gràsia
          dal Creatòu ducju compàis no la godèvin.
          Ma comca capita chun mangjà al sàsia
          e di unaltri a resta la gola,
          che dun si vòu e dal altri si ringràsia,
          cussì fàt i vevi jò, cun fàt e cun peràula,
          par capì da ic cual ca era la tela978
          chel tesi nol era ncjamò zùt a finila.
          Par vita buna e grant mèrit a è ulà,
          pìn sù, mi veva dìt, na fèmina979 che nòrmis
          aa dàt al mont par cuj sì si vistìs e vela,
          che fin al murì, dì e nòt, cun chel nuvìs980
          si stedi chogni voto al aceta
          se fàt al è cun amòu e bòis propòis..
          Par zìghi davòu, lasàt i vevi da zovinuta
          il mont, e il so àbit981 i vevi vistìt
          cul propòit di vivi la so vita.
          Ma alora òmis di puc bon propòit
          fòu mi vèvin tiràt da la dolsclauura.
          Diul sà ben cuant che dopo i vevi patìt.
          E chistaltri splendòu cha te si mostra
          a la me destra indà cal stà ardìnt
          di dut il lui da la sfera nustra,
          sè che jòi ti dìs di me, ic a sintìnt:
          mùnia a era, e ic pur a veva cussì pierdùt
          il vel da chej982 che puc an vèvin di sintimìnt.
          Di rimètilan tal mont a vèvin podùt,
          cuntral so volej e la bunuansa,
          mal vel dal so còu jù nol è maj vegnùt.
          Chista a è la lus da la gran Costansa
          che pròpit dal secònt vint di Soave
          dàt a veva la tersa e ùltima potensa.983
          Cussì mi veva parlàt e dopo tacàt a veva lAve
          Maria a cjantà e cjantànt a era svanida
          comalc chen taga scura nglutìt al è.
          I me vuj che chel tant la vèvin seguida
          che pusìbul ghiera, a la fin
          si vèvin ziràt vièrs limàgin lìmpida
          di Beatrìs e lì fìs a restàvin;
          ma chè cunun lamp ferìt a veva'l me sguàrt
          cussì chin alt i me vuj restà no podèvin;
          par chèl di domandàighi i vevi fàt ritàrt.
          Fra doj plàs, 'l un dal altri altritànt bon
          e distànt, un omp lìbar al morarès
          di fan prin che dun al cjolès un bocòn;984
          cussìl starès un agnèln miès da li bràmis
          di doj lùpos crudej, di ognùn temìnt;
          e cussìl starès un cjan tra do dàinis:985
          par chèl, sjòi taevi, dincolpami no intìnt,
          nè di laudami; tai mi tocjava,
          daj me dùbis tal stes mòut pocàt esìnt.
          I taevi, mal deideri me sjodeva
          n ta la me siera, el me domandà cun chèl;
          pì clar di cussì èsi nol podeva.
          Fàt a veva Beatrìs comche fàtl veva Danièl,
          da Nabucdònoor calmànt la colera
          che rindùt lu veva cussì tant crudèl;986
          e dìt a veva: Ben i jòt comca ti tira
          uchì e ulì l un e 'l altri deideri,
          che dii no ti pòs sè chti preferìs na vura.
          Tu ti raònis: Se'l volej bon al resta e lieri,
          la violènsa dàltris par cuala raòn
          a ghi cjòlia mèrit al me deideri?
          E di dubità ti somèa pur bon
          il tornà da lànimisn ta li stèlis,
          secònt sè cal à dìt il Platòn.987
          Tal to volej a pòchin sti domàndis
          duti dos compàgnis; mai vuej par prin
          tratà la pì sindiòsa di chist' idèis.988
          Daj Serafìns, chèl che a Diu ghiè pì visìn,
          Moè cal sedi o Samuel o chel Zuan,
          il un ol altri, o Maria, diìn,
          ta unaltri cjèl di sigùr a no stàn
          che chiscju spìris che adès ti'as jodùt
          chen tal so èsi pì o mancul stes timp aan;989
          ma dùcjus a fàn bièl il prin zir par dut,
          e ognùn al gòt, tal mòut so, il dols stà
          n ta stu post dal spirt eterno intìnzùt.
          Chì a si pòsin jodi, no parsè che chista
          a è la so sfera, ma coma un sen
          dal pì bas di stalta sfera celesta.990
          Stu parlà ghi zòva pì al vustrinzèn,
          che doma di sè ca è sensìbil al capìs,
          chen sèguit al intelèt a si rìnt dègn.
          La scritura cussì a linteletuàlis
            vùstris si adàta, e piè e man
          a Diu, altri intindìnt, ghi atribuìs;
          e la Gliia Santa, cun aspièt umàn
          Gabrièl e Michèl vi rapreenta,
          e chel altri che Tubia rifàt al à san.
          Chèl che Timeo991 da lànimis al conta
          a nol è coma chèl che chì i jodìn,
          encja sal pàr cròdighi a sè cal conta.
          Li ànimis ta li so stèlis a tòrnin,
          al dìs, crodìnt dèsi da chì distacàdis
          cuant che natura i cuàrps a vòu ca nfòrmin.992
          Ma forsi nocòr cussì capì sè cal dìs,
          e a pòl ben dasi, encja sa no pàr,
          chintìndi nol voli ròbis ridìculis.
          Senvènsi al intìnt laudàl rotònt altàr993
          cun mèrit o colpa, alora forsi
          alc di just al riva a meti al ripàr.994
          Mal capìt, stu prinsìpit a stuàrzi
          al è zùt cuai dutl mont, cussì che Gjove pur,
          e Mercùri e Mars nomàs sòn stàs cussì.
          Laltridea che di chè no ti sòs sigùr
          mancu velèn aa, parsche la malìsia
          so asaj no è par rìnditi impùr.995
          Se justa a no par la nustra gjustìsia
          ai vuj daj mortaj, al è pur argumìnt
          di fede e no di bruta ereìa.
          Ma par cal posil vustri raonamìnt
          penetràighi ben in ta chista veretàt,
          ti faraj contènt, comchi ti stàs volìnt.
          Sa sia violènsa cuant che il violentàt
          a nol juda par nuja chèl cal sfuarsa,
          alòr un spirt cussì a nol vèn scuàt;
          chel volej, sa nol vòu, no si smuàrsa,
          mal fà, comca ghiè naturàl di fà al fòuc,
          encja se mil vòltis si ghimpòn fuarsa.996
          Par chèl, se chèl a si plèa tant o puc,
          la fuarsal juda, e chìstis cussìan fàt,
          che tornà a varèsin podùtn tal sant lòuc.
          Sel volej pròpit intej al fòs stàt,
          comchèl di SaLurìnsn ta la grilia metùt997
          e di Musio cha la so man dur si veva mostràt,
          e tornàn claustri varèsin cussì podùt,
          so vera cjaa, na volta liberàdis;998
          maun volej cussì grant si lua di rar jodùt.
          E sti peràulis, s'i ti lias capìdis
          benòn, il raonamìnt a tègnin anulàt
          ca ti varès turbàt ben altri vòltis.
          Ma èco chi tias naltra dificltàt
          da afrontà, e besòu no ti rivarès
          a svinculati: ti restarès prin stracàt.
          Ta la to mins chistiai jò lasàt imprès
          che ànima beàda buìis a no dìs
          parsche dongja a ghi stà a Diu stes;
          e da Picarda dopo ti sintèvis
          comche Costànsa al vel ghi era stada fedèl,
          cussì ca somearès che chì a mi contradìs.
          Tanti vòltis, fradi me, a si fà chèl
          che par scjampàl perìcul, e a malavoja,
          a si fà chèl, comchi dìs, cal è puc bièl;
          comAlmeòn che, se pur cun pucja voja,
          preàt dal pari, so mari al veva copàt,
          e mòstru si veva cussì fàt, cuntra voja.
          Uchì i vuej chi ti tègnis ben pensàt
          che violensa e volej ansembrasi a vàn
          e sè cal ufìnt nol vèn sempri scuàt.
          Il volej asolùt a si opòn al dan;
          ma chel tant e basta a ghi cunsintìs
          che sinò si varès pì ncjamò malàn.999
          Duncja, cuant che Picarda di chèl a dìs,
          dal volej asolùt, e no daltri1000, antìnt,
          cussì che tant ic che jò i diìn ròbis vèris.
          Dal sant flun chistu al era l ondulamìnt
          cal sgorga dandà che dutl ver al vèn;
          cussì dut contènt mi veva fàt il so raonamìnt.
          O divina, amada dal prin ben,
          alòr i vevi dìt, che cul parlà minònda
          e scjàlda tant che sempri pì vif mi tèn,
          la me afesiòn a no è asaj fonda
          par rivà a favi gràsia par gràsia;
          chist lu farà chèl cal jòt el pòl avonda.
          Ben i jòt che maj, ma maj, no si sàsia
          l intelèt nustri sa nol vèn luminàt
          da Diu, che sinò il ver maj, po, no sia.
          Tal ver divìn a si mèt1001, com nemàl ntanàt,
          apèn cha luj sunìs; e ghi resta unìt:
          sinò sel valarèsial deideràt?
          Al nàs par chèl, coma menàdisn ta li vis,
          al piè dal ver il dùbit; e a è natura
          ca ni pòchi sempri pìn alt vièrs li pìchis.
          Stu chì minvida, chistu mi sigura,
          madona me, di domandavi cun rispièt,
          di naltra veretàt, ca miè scura.
          Al pòsia l omp dà sodisfasiòn, puarèt,
          ai vòtos mancjàs cul fà daj altri bens
          chal Alt ghi somearèsin ognùn corèt?
          Beatrìs mi veva vuardàt cuj so vuj plens
          di luìgnis di amòu, cussì divìns,
          che rindùt mi eri al so splendòu intèns:
          calàs mi èrin i vuj, e scurida la mins.
          Se nformada ti mi jòs dal vif amòu
          che di compaj in cjera no si jòt sen,
          cussì che daj vuj tos i vìns dut il valòu,1002
          nosta fati maravèis, che chist al vèn
          dal jodi perfèt, cussì che un ben jodìnt,
          il piè al mòuf vièrs il ben jodùt ben.
          Ben ijòt comche zà al và risplendìnt
          tal to intelèt il eterno lui
          e, jodùt, dompar chèl e sempril và ardìnt;
          e, saltril vustramòu al vàa sedui,
          altri a nol è che di chèl  na olma
          mal capida che chì si la jòt stralui.1003
          Savej ti vùs sen altri mòut, e coma,
          compensà si pòl pal mancjàt voto, tant
          che di pari pas a zèdin il Alt e la vustralma.
          Cussi Beatrìs scuminsiàt a veva stu cjànt;
          e comun chen tal dut dii si tèn butàt,
          a veva continuàt cussìl so discòrs sant:
          Il miej regàl che Diu, di so maestàt
          creànt al à fàt e da la so bontàt
          cussì ben si riflèt e tant al è apresàt,
          al è stàt chèl di dàighi al volej libertàt;
          che doma li creatùris inteligèntis,
          il Signòu dùtis di chista al à dotàt.
          Adès tjodaràs, se tu ti mi seguìs,
          l alt valòu dal voto, se cussì al è fàt
          che Diul cunsìnt cuant che tu ti cunsìntis;
          chè, tal stabilì tra Diu e l omp il pat,
          sacrifìsis si fàn di stu teoru,
          zà minsonàt, e si'u fàn cul stes àt.1004
          Duncja, cun sè a si pòsia scambiàlu?
          Se ben ti cròdis duà chèl chi tias ufrìt,
          dal mal cal vèn dàltris, fàun bon lavoru.
          Che sè chi ti dìs al è just tias zà ben capìt;
          ma la Gliia Santa a dà dispensa,
          contrària, si pensarès, da sè chiai dìt;
          chì alòr a è miej chi ti fèdis paua
          par dàighi timp al mangjà chi tias mangjàt
          che dun bon digerì nol resti sensa.
          A chèl chi ti spieghi tenti ben sveàt,
          e tègnilu cont; che a no è siensa
          chè di vej alc capìt ma no conservàt.
          Do ròbis a ocòrin par vej lesensa
          di stu sacrifisi1005: la prima è chista,
          chè ca si fà1006; laltra a è la promesa stesa.1007
          Di stùltima maj si pòl dii basta
          prin da la so fìn; e di chèl ti pòs
          adès ben jodi di sè ca si trata:
          par chèl necesari ghiera ai Ebrèos
          di ufrì, encja se chèl ca ufrìvin
          permutàl podeva, comchal curìnt ti sòs.
          Che altra, la matèria stesa, diìn,
          a si pòl forsi, cuj sàja, scambiala
          cu naltra, sensa che'n colpa i zèdin.
          Ma che nisùn il cargu da la spala
          di so volejl cambi se prin voltada
          noè stada la claf blancja e la zala;1008
          e ogni permutasiòn a è nvàlida
          se la matèria vecjan ta la nova
          coml cuatrin tal sèis a no vèn tegnuda.1009
          Ma salc i vìn che cul so valòu al và
          dut scuilibrànt cualsìasi balansa,1010
          altra matèria alòr puc a zova.
          Il voto a nol è monada, se ben si pensa:
          fedej biugna èsi, tegnìnt ben badàt
          di no fà com Jefta cu la so promesa;1011
          ca sarès tant miej sal vès dìt: Mal iai fàt,
          che, mantegnìnt, fà peu; e cussì cretìn
          jodi ti pòs chel gran duce daj Grecs al era stàt,
          che planzi al veva fàt Ifgenian tal so aspièt ninìn1012
          che planzial fàt di sè i triscj e i bòis
          cha un cussì crudèl cult maj crodùt ghi vèvin.
          Tal mòvisi, Cristiàns, sèrius dèsi i vèis;
          no stèit èsi coma na pluman ta ogni vint,
          parsche lavàs dogni aga i no vegnèis.
          I vèis il nòuf e il vecju Testamìnt,
          el pastòu da la Gliia ca vi guida:
          vi basta chistu pal vustri salvamìnt.
          S'i sintèis da la malvoja la clamada,
          òmis a biugna chi sèdis, no piòris,
          che l Ebreo no vi fedi na riduda.1013
          No stèit coma l agnèl fà cal lasa li tètis
          di so mari1014 e, taj so saltùs dut atìf,
          a la fin a si parta ntòr ròbis brùtis.
          Cussì Beatrìs a mi, comchjò i scrìf;
          dopo cun tant deideri si veva voltàt
          vièrs l alt indulà chel mont al è pì vif.1015
          Il so tai el so aspièt dut cambiàt,
          la me granda voja a vèvin stupidìt
          di vèighi ncjamò tanti domàndis fàt;
          alòr, comna frecja chel sen a tèn culpìt
          prin chel spac al vedi di tremà smetùt,
          che zà rivàs ièrin tal secònt cjèl1016 i vevi capìt.
          Beatrìs i vevi chì cussì contenta jodùt
          che pì vièrs la lus di chel cjèl a zeva
          e pì e pìl lueval pianetan dut.
          E sen ridi la stela si cambiava,
          cussì encja jò, che la me natura
          a tramutà sempri a mi partava!
          Comta na vasca di pès, calma e pura,
          atiràs a sòn i pès a chèl cal vèn di fòu,
          e vièrs chel pàscul a vàn cun primura,
          cussì un miàr jodùt i'n vevi jò cun splendòu
          vignì vièrs di me, e dognùn si sinteva:
          Eco chèl1017 che pì grantl faràl nustramòu.
          E pròpit comchognùn vièrs nul vegneva,
          jodil feval spirt di contentèsa plen
          in ta la lus clara chen luj a splendeva.
          Di chèl che chì a taca, letòu, pensa ben
          coma chi ti ti sintarès tormentàt
          se di zì avànt i no farès pì sen;
          e tjodarès tu comche deideràt
          i vevi da lòu di sinti comca èrin,
          cussì comchai me vuj si vèvin mostràt.
          Beàs chej che, comte, i trònos a jòdin
          dal triònf eterno par vej la gràsia
          vuda prin che la milisia1018 a bandònin!
          Dal lustri che par dut il cjèl si spàsia
          impiàs nui sìn; e s'i ti deìderis
          di nu savej, ti diarìn sè che chì sia.
          Cussì a mi veva un di chej sans di spìris
          dìt; e alòr Beatrìs: Domanda pur,
          e cròdighi coma peràulis divìnis.
          Ben jò i jòt comchi ti tinglùsis sigùr
          tal lui che daj to vuj a ti vèn fòu
          e chenflamàtl vèn dal to ridi pur;
          la me mins, bunànima, savej a vòu
          cuj chi ti sòs, e parsè che chì ti àrdis,
          in ta la sfera che daltri1019 a risèifl luòu.
          Sti peràulis ghi vevi dìt a la lus, e drètis,
          che prin mi veva parlàt, e ic luìnt
          pì di prin si veva fàt, e tant, al sìntilis.
          E comil soreli ca si plata ridìnt
          di masa lus, comchel cjaltl tèn roeàt
          chel vel di vapòu ca lu stà cujerzìnt,
          pal so grant gjoldi mi si tegneva platàt
          dentri dal so raj luminòus il spìrit sant;
          e cussì rispundùt mi veva, in sè dut sieràt,
          in ta la maniera cal cjantal pròsin cjànt.1020
          Dopche Costantìn lacuila l veva voltàt
          cuntral cors dal cjèl, che ic a veva seguìt
          davòu dal antìc1021 cun Lavinia maridàt,
          sent e sentàis e pì, in tal lontàn lìmit
          dEuropa l usièl di Diu si veva tegnùt
          in ta laltùris dandà cal era prin1022 partìt;
          e da lombra da li plùmis sàcris, dut
          il mont da lì l veva governàt, di man a man,
          e plan plan ta la me man al era cussì vegnùt.
          Sear i soj stàt, e i soj Gjustiniàn,
          che par volej dal Signòu, benevolènt,
          li lègis iai ben rafinàt, di me man.1023
          Ma prin cha lòpera i stès lì atènt,
          chuna natura1024 Crist al vès, e no dos,
          i crodevi, e di chist ieri contènt;
          ma aloral benedèt Agapitos,
          grandìsin pastòu, a la fe sincera
          indresàt mi veva cu li peràulis sos.
          Crodùt ghi vevi, e sè che so fede a era,
          cussì clara joduda la vevi comchi vevi sempri jodùt
          ta na contradisiòn la falsa e la vera.1025
          Apèn che cu la Gliia i piè i vevi movùt,
          par gràsia so Diu a mi veva ispiràt
          il grant còmpit1026, e dutn luj mi eri metùt;
          al me Belizàr li àrmis ghi vevi fidàt,
          e chistal cjèl stes a ghi veva plaùt1027 cussì tant,
          chal lavoru1028 pì ncjamò mi eri butàt.
          Par rispundi a la prin domanda1029, pì avànt
          nocòr chi zedi; ma la so condisiòn
          a mi custrìns di zìghi pì in davànt
          par chi tjòdis cun se sorta di raòn
          ca si mòuf cuntra chel sacrisant di sen1030
          tant chèl ca lu fà so comchèl ca lu opòn.1031
          Jòt cuanta e cuala virtùt cal veva fàt degn
          di riverensa; e'n tal momènt al veva tacàt
          che Palànt al era muàrt par conferighil regn.
          Tu ben ti sàs chen Alba a si veva ncjaàt
          par treinta àis e pì, fin che finn fin
          dompar luj i tre e i tre a vèvin lotàt;1032
          cussì pur dal mal da li Sabìnis fin
          al dolòu di Lucrèsia ben i ti sàs
          comche i sièt re vinsùt a vèvin dut il visìn.1033
          Ti sàs pur sè cal veva fàt1034 cuant chen taj bras
          daj Romàns partàt al era stàt cuntra Pir e Bren
          e cuntra comùns1035 e principalitàs;
          e da chìl vènl Torcuàt el Cuìns, cal otèn
          daj cjavielàsl nòn1036, e i Dècjus e i Fàbius,
          famous, che di laudà volentej ghi tèn.
          Par cjera sòn i Àrabos da luj stes metùs
          che davòu dal Anibal aan pasàt
          chej valòns alpìns da làghis tos, Po, scorùs.
          Sot di luj, da zovinùs, a vèvin trionfàt
          Sipiòn el Pompèo; e là che nasùt
          ti sòs, sotl Fièul1037, tant amàr al era stàt.
          Alòr, al timp che dutl cjèl al veva volùt
          a so mòut rindi dutl mont serèn,1038
          Sear al veva cjòlt e, Roma volìnt, tegnùt.
          E chèl che fàt al veva dal Var fin al Ren,
          jodùt a vèvin il Isàr el Er, coma purl Sena
          e ogni val indà che l Rodàn al è plen.1039
          E chèl che fàt al veva dopovej lasàt Ravena
          e saltàtl Rubicòn, di un svualà al era stàt
          tal che nè bocja a pòl contà nè pena.
          Dut armàt si veva dopo vièrs la Spagna voltàt
          e, pasàt Duràs, Farsàlia l veva bastonàt,
          cussì che fin tal Nil cjalt l dolòu al era rivàt.1040
          Vièrs Antandri el Simoènt si era lòr aviàt,
          jodìnt purl post ndà chEtoresi cuba1041
          e tant dan al Tolomèo ghi veva dopo fàt.1042
          Da là comun folc si era butàt su Juba;
          làlis al veva dopo spleàt, vièrs la Spagna zìnt,
          par fà tai la pompeana Tuba.1043
          Di sè che cul sen fàt al veva'l duce, tèn a mint,
          Brutus cun Casion talInfièr al bàja,
          Perugia e Modena lasànt lì, patìnt.
          Cleopatra pur a veva planzùt, pì di na scàja,
          e, da chèl scjampànt, daun madràs velenòus
          si veva fàt becà, murìnt cainànt da sta plàja.
          Fin al Mar Ros chistu al veva sfueàt i colòus;1044
          en dutl mont al veva partàt tanta pas
          chel templi di Zan1045 al era restàt silensiòus.
          Ma sè che stu sene di luj jòi no tàs
          prin fàtl veva, e di fà ghi restava pur
          n taj terèns ca èrin da luj dominàs,
          in tal jodi al doventa puc e scur,
          sen man al Ters Sèar1046 a si lu mira
          cun vuli clar e afièt amondi pur;
          che la granda gjustìsia ca mispìra,
          concedùt ghi veva, par man di chèl minsonàt,1047
          la gloria di vendicà la so ira.1048
          E chì ti pòs ben tènti maraveàt:
          pì tars cun Tito a fà vendeta al era zùt1049
          da la vendeta dal tant antìc pecjàt.
          E cuant chel dint longobàrt al veva muardùt
          la Gliia Santa, sot da li so àlis
          a judala Carlo Magno si veva metùt.
          Adès gjudichèa tu che figùris
          chjò iai acuàt, ei so fàj
          che cauàt a àn duti li vustri malòris.
          Il prin1050 di lòu al sen public i gìlios zaj
          a contrapònin, el secònt l altri al sostèn,
          cussì che cuj chen tal just al è no si sà maj.
          Ca fèdin i Ghibelìns, sot altri sen,
          ca fèdin pur; parsè chel mal sempri chèl
          al seguìs che dal just pì lontàn si tèn;
          e ca no lu bati stu Carlo novèl1051
          cuj so Guelfs; ma che tantl temi li sgrìnfis
          chal pì grant leòn a ghian gjavàt il pel.
          I fioj aan belzà planzùt tanti vòltis
          par colpa dal pari, ma noè da crodi
          che pal so gìlio Diul cambi plùmis!
          Plena di spirs sta steluta si pòl jodi,
          spirs bòis, ca si sòn tegnùs indafaràs
          par che a onòu e fama davòu ghi stèdi:1052
          e cuant che i deidèris a vègnin chì pojàs,
          dal just deviànt, aè encja just chei ràis
          di amòu puc vièrs l alt a vègnin alsàs.
          Ma cuant chi miuràn i nustri guadàis
          ai nustri mèris, lì a è contentèsa,
          parschi savìn chai mèris a sòn compàis.
          Par chèl a è che'n nu la viva gjustìsia
          tant ni dulsìs l afièt che maj no podìn,
          ma pròpit maj, tramutalun malìsia.
          Da pì vòus dòlsis nòtis uchì si sìntin;
          cussì, divièrs scjalìns in nustra vita
          bunarmonìan ta sti ròdis1053 a crèjn.
          E ben dentri di chista margarita1054
          a lùs la lus di Romeo, che di bièl
          tantn veva, ma puc gradìt e basta.1055
          Ma i Provensaj che nflamàt  a vèvin chel
          omp, ridùt a vèvin1056, e mal al cjamìna
          chèl che dan si fà criticànt dàltris il bièl.
          Cuatri fiòlis al veva, e ognuna regina,
          Raimont Beringhier, dùtis maridàdis
          da Romeo, persona ùmil e buna.
          Puc dopo, il cont1057, movùt da cjàcaris,
          il cont ghi veva domandàt a chistomp sant
          ca ghi veva tornàt sièt e sinc par dèis.1058
          Alòr al era partìt stu vecju, lambicànt,
          e sel mont il grant còu cal veva al savès,
          di comche di dìn dìl zeva lemoinànt,
          tant pì che maj a lu laudarès.
          Osanna, sanctus Deus sabaòth,
          superillustrans caritate tua
          felices ignes horum malacoth!
          Cussì al ritmo di stu cjànt chistua
          si veva voltàt, cjantànt luj stes sta sostansa,
          faìnghi, a ducju doj i lumìns1059, copia:
          e chist e chej, al sun di sta sostansa,
          movìnsi svels comil luòu di falìscjs,
          a èrin sùbit svanìsn ta la distansa.
          Sù, mi vevi dìt, faighi pur li to domàndis!
          Dìghi, mi dievi, a la me madona
          che la sèitmi cjoj cul dols da li so gòtis.
          Ma che riverensa ca ghi feva corona
          a dut me stes, cun chel Be e chel trìs,
          colà mi feval cjàf, coma un mona.1060
          Cussì stupidìt mi veva chì lasàt Beatrìs,
          ca veva dopo tacàt, cun bocja tant suridìnt
          che fàt contènt a varès encjun omp in flàmis:
          Il me alt parej infalìbil esìnt,
          comche vendeta justa punida a vèn
          cun gjustìsia, i vuej zì chì esponìnt;
          i dislearajl grop chen dùbit ti tèn;
          tu scòltimi ben, che li me peràulis
          grandi veretàs ti partaràn a sen.
          Par vej no dìt al alt no da li stèlis
          che frenalu a volèvin, l omp maj nasùt1061
          al veva se stès danàt, e danàt ducjui àltris;
          lumanitàt a veva dopo la salùt pierdùt
          e par tancju sècuj a era restadan grant eròu,1062
          fin chal bon Diu vignì jù ghi veva plaùt
          indà che la natura, dal so fàtòu
          lontanada, a sè unìt al veva'n persona
          doma cul àt dal so eterno amòu.
          Adès alsal cjàf a chèl ca si raòna.
          Sta natura, al so fatòu unida,
          creàda a era sincera e pura;
          ma par fal so a era stada dopo butada
          fòu dal paradìs, ma ic a era ca si veva sbandàt,
          e fòu dal ver e da la vita a era restada.
          Duncja, la pena che la cròus a ghi veva dàt,1063
          sa la so natura umana si miura,
          nisùn in mòut cussì just a veva maj becàt;
          ma nisùnofèa stada a era cussì dura
          se ben si pensa a chèl1064 ca la sufriva,
          chin sè al veva cjòlt sù sta natura.
          Dun àt do ròbis vignì fòu sjodeva:
          a Diue ai Ebrèos plaùt ghi veva na muàrt;
          par chèl l mont al tremava el cjèl si vierzeva.1065
          Ti jòs cussì ca no è nuja di stuàrt
          cuant ca si dìs che na justa vendeta
          vendicada e stada da magistràt1066 pì fuàrt.
          Ma jòi jòt adès che la to mins, streta
          dal pensej, a disleà un grop a stà tentànt,
          e di sleàlu cun granda voja a si speta.1067
          Ti dìs1068: Ben i capìs sè chi staj scoltànt;
          mai no capìs la sièlta che Diu al à fàt
          di salvàmi cunun sacrifìsi cussì grant.
          Stu misteri, fradi, ghi resta platàt
          ai vuj di dùcjus chej ca noan l inzèn
          cal vèn da la flama damòu maduràt.
          Ma pa la raòn stesa che chistu sen1069
          tant al vèn oservàt ma puc a si capìs,
          ti dìs jò parsche pì dàltris al era degn.
          La divin bontàt che a linvìdia ghi dìs
          Và via!, in sè ardìnt a sfavilèa,
          mostrànt cussì li eterni bielèsis.
          Chèl chen ta stu mòut da ic si distilèa
          dopo a nol à pì fin, cha no si mòuf
          pìl so sen cuant ca lu sigilèa.1070
          Chèl che da ic sensa mediatòu al plòuf1071
          lìbar al è, parsè ca no ghi stà sot
          di chèl chen tal mont creàt al è alc di nòuf.1072
          Pì che a ic si visina, pì ic si la gòt;
          e pì chal benvolej divìn, cha dut ghi da lus,
          ghi somèa,  e pì luìnt a si lu jòt.
          A pòl vantagjàsi di ducju scju frus1073
          lumana creatura; e se un al mancja,
          alòr la nobiltàt so a si ridùs.
          A piert la so libertàt cuant ca pecja
          e tant mancu a ghi somèa al pì grant ben,
          parsè che dal so lustri puc simblàncja;
          e la so dignitàt maj pì a otèn
          sa nomplenìs di nòuf il vuèit da la colpa,
          cuntral mal gjòldi, cul sufrì just e plen.
          Vustra natura, dut restadan colpa
          pa la pècja dAdàm, da sti dignitàs,
          comdal Paradìs, fòu a eraorìbil colpa!
          E maj pìsìnt ben!a varès di nòuf pàs
          e a tornarès a vej chisti virtùs
          sensa vej scjavasàt un di scju pas:
          o che Diu stes, perdonànt, sti virtùs
          ridàt ghi vès, o che l omp ducju i dirìs
          sacrificàt al vès par vej di nòuf i bens pierdùs.
          Puntal vuli adès dentri dal abìs
          dal consej divìn, e tènlu pì chi ti pòs,
          in ta la sostansa dal me raonà, dut fìs.
          L omp a nol podeva cu li fuàrsis sos
          maj sodisfà, ùmil doventànt cussì tant
          cul pentimìnt pal pecjàt che lasàt lu veva ros,
          cuant che , diubidìnt, zì sù'l voleva e tant;
          e chistu al èl parsè che l omp nol veva podùt
          cu la so salvasiòn besòu zì ndavànt.
          Diu duncja al à a so mòut dovùt
          l omp ripartàn ta la so justa strada,
          e uà gjustìsia e pietàt al veva volùt.
          ma parsche lòpera a è tant pì gradida
          da chèl ca la fà, cuant che pì a mostra
          la gran bontàt dindà ca è vegnuda,
          il divìn benvolej, chel mont al lustra,
          di fasi avànt cun ogni so via
          par ripartavin alt dàt si veva cura.
          Nè tra lùltima nòt el dì cha dut ghia dàt via
          un zighi davòu di tanti grandi ròbis
          maj nol era stàt fàt, dauna o daltra via.1074
          Al podèvia Diu fà ròbis pì gràndis
          che ufrì se stes par che l omp tornàn altl podès
          pìncjamò che dal so perdòn vièrzi làlis?1075
          Ognaltra via bastada no ghi sarès
          a la gjustìsia sel fiòl di Diu, puarèt,
          sè umiliànt, incarnàt a no si vès.
          Amplenìl to deideri adès mi mèt
          en davòu i torni un punt a mètin clar,
          che jòdilu pur ti pòdis, bièl e net.
          Tu ti dìs, Laga jòi jòt, el fòuc pur mi pàr,
          e laria e la cjera e li so mistùris
          si coròmpin e a dùrin un timp avàr;1076
          E sti ròbis a èrin pur lòu creatùris;
          parsche, se chèl che dìt al è stàt al era ver,
          da corusiòn a vèvin dèsi sigùris.
          I ànzui, fradi me, e stu post sincèr
          ndà chi ti sòs, si pòsin dii creàs,
          cussì comca sòn, tal so èsi intèr;
          ma i elemìns stàs da te nominàs
          e che ròbis che gràsis a lòu si fàn,
          da virtùt creàda a sòn informàs.1077
          Creàdè stada la matèria che lòu aan;
          creàdè stada chè che dàt ghia li fòrmis
          a li stèlis che atorotòr ghi vàn.
          Lànima dogni bèstia e da li plàntis
          a vèn dal so podej al àt1078 tirada
          dal raj e dal motu da li lùcis sàntis;
          ma la vita vustra viè ispirada
          dal pì alt Ben, chel stes ca la namora 
          di sè cussì chen sè sempri a resta tirada.
          E chì di argumentà nocòr na vura
          par ben capì la vustra resuresiòn:
          la vustra cjàr, pensa, fàtaè stadan ta lora
          cuant che i prins genitòus stàs fàs a sòn.
          Na voltal crodeval mont, cun perìcul,1079
          che la biela Ciprinal ruvìnt amòu1080
          a difondès, zìnt atòr dal ters episìrcul;
          parsche no doma ic ghi fèvin l onòu
          dal sacrifisi e dal grant venerà
          li zens antìchis in tal antìc eròu;1081
          ma ghi tegnèvin Diòn e Cupid donorà,
          chista par mari e chistaltri par frut,
          che Didònl veva fàt di Enea namorà;1082
          e cun chista1083 i tachi e cun la so virtùt,
          pa la cual il nòn ghian dàt a la stela
          che'l soreli bunora o tars al mira dut.
          No saj pròpit comchi eri rivàt ulà;
          ma dèsighi dentri capìt i vevi dal fàt
          che la madona me a era adès pì biela.
          E comche falìscja si jòt in ta alc dinflamàt
          e comche fra tanti vòus a si sìnt na vòus
          che fra dùtis cuàntis ben si tèn notàt,
          jodùt i vevi pì lùcisn ta stu post luminòus
          movsi nzìru, una pì una mancu corìnt,
          secònt, i cròt, l interno so jodi presiòus.1084
          Da nula frèida maj vegnùt jù al è un vint,
          viibil o no, dal movsi tant festìn,1085
          che lent ghivès parùtn tal so muvimìnt
          a chèl che uchì ogni lumìn divìn
          jodùt al vès vignìni ncuntra, lasànt
          il zìru ndà cal stà ogni alt serafìn;
          e fra chej ca èrin pì daj àltris ndavànt
          Oana si sinteva, cussì chin sèguit
          di sinti di nòuf i vevi sempri volùt tant.
          Vièrs me al era lòr vegnùt un di lòu sùbit
          e cussì al veva tacàt: Dùcjus si prestàn
          a dati plaej, ognidùn al altri unìt.
          Nun zìrui zìn cuj Principàs1086 chen cjèl a stàn
          di un zìr e di un zirà e di deidèris
          chen tal mont zà dìt tias, e a no tiè stran:
          Voi chentendendo il ters cjèl i movèis1087
          ei sìn cussì plens damòu, che pal to plaej
          na dolsa pas ghi dìn, po, a li to bràmis.
          Dopo che cun riverensa i me vuj a chej
          da la madona me a si èrin ziràs
          e dic sigùrs si èrin sintùs e tant miej,
          a la lus chufrìt si veva si èrin voltàs,
          e alòr Cuj sèiu1088 vu? ghi veva domandàt
          cun vòus rota daun còu cal bateva da mas.
          E cualicuanti fièstis jodùt i vevi che fàt
          al veva pa la gran contentèsa, che pì sglonfa1089
          encjamò fàt si veva cuant chjò ghi vevi parlàt!
          Cussì a mi veva dìt: Jùn tal mont timp fà
          puc timp iai godùt; ma se pì luncl fòs stàt
          vùt no si varèsl mal ca no si pòl disfà.1090
          Da te mi tèn la me legrèsa platàt
          che dintòr dut luminàt a mi siera
          comcavalej da la so seda fasàt.
          Asaj ben volùt ti mias la jùn cjera;
          che se pì al lunc i fòs stàt, ti varès mostràt
          dal me benvolej la pì biela siera.1091
          Chel trat da la riva sinistra lavàt
          dal Rodàn dopo ca sunìs cul Sorga,
          part da li me cjèrisl sarès doventàt,1092
          cun che part da lAusonia1093 cussì carga
          di poscj comGaeta, Bari e Catona
          da ndà chel Tront, el Vert, in mar al sgorga.
          Zà mi luevan tal cjàf la corona
          di che cjera dal Danubio tajada
          dopo che li rìvis todèscjs al bandòna.
          E la biela Trinacria, fruinada
          tra Pachìn e Peloro, insimal golf
          che da Eurol risèif la pì gran menada,1094
          no da Tifeo ma doj vapòus di solf,1095
          i so res a varès encjamò spetàt,
          nasùs par me1096 da Carlo e da Ridolf.1097
          sel brut governà, che sempri ateràt
          il pòpul sclaf al tèn, alòr nol varès
          il sigà di PalermoMorèit!cauàt.1098
          E se me fradi fin dadès chist al jodès,
          da la crumira mieria daj Catalàns,
          par no ufìndiu, lontàn si tegnarès;1099
          e a è miej ca si sbarasi daj so malàns,
          o di chej dàltris, cussì cha la so barcja
          càrgus no si ghi meti masa peàns.
          luj, che di largjesan daveva pucja
          no comal paritant biugnal varès
          di zent chel ben daj àltris a no stòrcja.1100
          Sicòma che jòi cròt che dutl gjoldi stes
          di sè chel to parlà, o siòr me, mimplenìs,
          làndà chogni ben al tàca e finìs, adès
          lu aprèsi jò comche tu ti lu gòdis,
          e pìncjamò i lu gòt; e chist pur miè cjàr,
          che stu gjoldi in Diu stes ti lu mìris.
          contènt comchi ti mias fàt, rìndimi pur clar,
          sicòmcha dubità parlànt ti mias movùt,
          comche da mari dolsal pòl èsi un frut amàr.
          Chistjò a luj; e luj a mi: Se jòn dut
          ti mostril ver, a sè chi ti domàndis
          vièrs il to vuli, e tègnilu ben vierzùt.
          Il ben che dut il regn che tu ti scàlis
          al volta el fà contènt, ghi dà pur virtùt
          cu la so providensa a sti grandi stèlis.
          E no sòn doma curàdis par dut
          li natùris che la mins a àn perfeta,
          ma dut il so èsi e la so salùt:
          e par indulà che chistarco al saèta,
          a ghi cola la frecjan ta predestinàt fin
          comsen tal so sen a fòs mandada, e dreta.
          Se cussì no fòs, il cjèl ca ti è visìn
          al produarès na sorta di efiès
          che pì che art a sarèsin un caìn;
          ma chist nol pòl èsi, se i intelès
          ca mòvin sti stèlis no sòn difetòus
          o al è difetòus il prin1101, ca no jua fàs perfès.
          Vutu chistu jodin taun mòut pì luminòus?
          E jò: Nocòr, chè impusìbul mi par
          chel montn ta chèl ca à di èsi al sedi estroùs.1102
          Alòr luj: Nol sarèsia pal omp amàr
          se tal mont a  nol vès da èsi civìl?1103
          Al sarès par luj, iai dìt, un brut afàr.
          E chèl al pòsia èsi pur tant pusìbil
          pal omp la jù, sensa vej pì ufìsis?
          Sensaltri no, se ben vi dìs Aristotil.
          Cussì al veva deduùt chisti ròbis
          fin a concludi: Altritànt diferènt
          a à duncja dèsi dogni caua la radìs:
          cussì che un Solònl nàs, naltri Sers, potènt,
          unaltri Melchiedech e naltri chèl
          chel fì pierdùt al à, zùt sùn ariampasiènt.
          La natura rotonda ca è sugèl
          pa la mortàl cera ben a fà la so art
          sensa distìngui fra un o altri ostèl.1104
          Par chèl a pàr chEau nol fedi part
          da la siminsa di Jàcu; el vèn Cuirìn
          di sì vil pari ca si lu dìs di Mart.
          La natura generadal so cjamìn
          a farès compagna e sempri di chè daj pàris
          sen miès a no si metès il volej divìn.
          Adès ben t'jòdis chèl che prin no ti rivàvis:
          ma parsche djòditi pì contènt mi plàs,
          dun corolari i vuej chi ti tinsiàrpis.
          Se pucja furtuna in zìru a cjatàs
          la natura, comognaltra siminsa
          n ta cjera nglerada, a no darès riultàt.
          E se il mont la jù ben a ghi pensa
          al inclìn naturàl che natura  a inpòn,
          di mala zent al restarèsl mont sensa.
          Ma vuàltris i pocàis ta la religion
          un cal è nasùt par partà  la spada,
          e re i fèis un che di predicjà al è bon:
          par chèl il vustri pas al è fòu di strada.
          Dopo chel to Carlo, O biela Clemensa,
          in clar mi veva metùt, contàt mi veva daj ingàns
          ca doveva risevi la so siminsa;
          ma al veva dìt: Tàs, chel timp dut al tènn ta li so mans;
          cussì che altri dii i no pòs che cul zì ndavànt
          il just lamìnt si alsarà daj vustri dans.
          E belzà la vita di chel lustri sant
          voltada siera al Sol1105 ca lampleniva
          coma chel ben che dut al sodisfa tant.
          Ah brut ànimis che pròpit no vi và
          di vièrzighi a stu grant ben i vustri còus,
          ma di mostràighi vustra vanitàt viva!
          E èco là unaltri di chej splendòus
          vièrs me vignì, e che plaejl voleva
          dami sjodeva dal so cuàrp luminòus.
          Il me deideri alòr sodisfa ben,
          spirt beàt, ghi vevi dita, e dami prova
          chin te rifletùt sjòt sè che pensàt i tèn!
          Alòr la lus chencjamò mi era nova,
          dal so profònt, dandà che prin a cjantava,
          comuna veva dìt che di fà dal ben ghi zova;1106
          Tal itàlic toc di cjera cal tocjava,
          in tal so èsi salvadi, dal Rialt
          fin là chel Brenta el Piave purl naseva,
          un culinùt a si alsa, no tant alt,
          dandà che jù na torcja1107 era vegnuda
          cha sta cjera ghi veva fàt grant asàlt.
          Da la stesa radìs i soj pur jò nasuda:
          Cunìsa i soj, e uchì i lùs cussì tant
          parsè ca ni veva sta lustra stela1108 vinsuda;
          ma contenta i soj cuant chi vaj recuardànt,
          sensa fastidi, la caua dal me destìn;
          chel comùn pòpul forsi nol capirès tant.
          Di stu presiòus gjojèl1109 ca mi stà visìn
          uchì, in tal nustri cjèl, dut luminòus,
          gran famaè restada; ei la godarìn
          encja taj sècuj da vignì, la so vòus:
          jòt che se l omp al à di fasi ecelènt,
          di cambiàl vivi al à di èsi volonteròus.
          E a chistu adès no ghi pensa la zent
          chentril Tilimìnt e'l Adige aa vùt,
          no pintimìnt ma mièria a plen, sta zent;1110
          mamòndi prest Padova ta la palùt
          a cambia laga che Vicensa a bagna
          parsche fà l so volej li so zens noan volùt;
          endà chel Sil al Cagnan si compàgna,
          un tal sioràt1111 a sjòt cal và a cjàf alt,
          ma puc pìl godarà la so cucagna.
          Feltrol planzarà pur il viliàc asàlt
          dal so danàt di vèscul, cussì schifòus
          chin Malta maj un simil al à fàt il salt.1112
          Masal sarès il caretèl voluminòus
          cun dut chel sanc risevùt daj Ferarèis,
          che di pealu a sarès na biela cròus,
          cal regalarà chistu predi cortèis
          par ingrasiàsi cuj Guelfs, e scju regaj
          al paìs stes no ghi sarèsin di pèis.1113
          Chej lasù, chi clamàis Trònos1114, spièlis specjàj
          a sòn che lus ni dàn dal Diu gjudicànt;
          cussì che just ni par sè che contàt iai.
          Chì ic a veva taùt, e a mi parùt mi veva tant
          chaltri a pensàs, par via dal bièl bal
          che di nòuf a veva tacàt, coma'n tal vignì ndavànt.
          Laltra gjòja1115, ca miera tal e cual
          presiòa comla prima, che di vej jodùt i saj,
          comcuant chel raj al bàt sun rubìn balascàl.1116
          La sùl godi si esprìn cul splendòu dal raj
          comca è cul ridi; ma la jù1117 si scurìs
          pì e pìl spirt secònt il pèis daj so maj.
          Se sè che Diu al jòt, tu ti lu jòdis,
          spirt beàt, i vevi dìt; e aè roba alòr
          chei volèis sos daj tos no saràn làris.
          La vòus to, duncja, che il cjèl anfièsta
          sempri cun chel dols cjantà di chej fòucs beàs
          che cun làlis sèis a la fraresca ju fàn stà,1118
          parsè no tègniai me deidèris sodisfàs?1119
          Jòi no spetarès pa la to domanda
          se in te, coma tu in me, i entràs.1120
          La pì granda val, al veva alòr tacàt, indà
          che dal di fòu a sbìcin li àghis
          di chel mar1121 che la cjera dut a ghirlànda,
          cuntral soreli, tra oposti spiàgis,
          tant si espànt cal doventa meridiàn
          là che oriònt prin ti lu jodèvis.1122
          Da la spiàgja di stu mar i eri jò paeàn
          tra lEbrèo el Macra, che par un tocùt curt
          a spartì al vàl Genovèis dal Toscàn.
          Il stes tramònt a si jòt e il stes ort
          da Buìa fin al post dindà chjòi vèn,
          che cul so sanc al vevà scjaldàt il puàrt.1123
          Folc mi clamava che zent che l inzèn
          a veva di savejl me nòn; e chistu cjèl
          di mel cjojl sen, comchjòl so splendòu i otèn;
          che pì noa maj ardùt la fia di Bel
          dant dolòu a Sicheo e a Crua
          di me, fin che cussì ghi zoval zòvin cjavièl;1124
          nè pur che Rodopea che delùa
          aè stada da Demofònt  nè Èrcul
          cuant che dJòle tal còul jodeva la mua.
          Chì no si pentìn, ma i ridìn, no cul
          sens da la colpa, cha mins a nol torna,
          ma par chèl che dut al prejòt, fin tal so pìsul.1125
          Chì i gjoldìn di che art ca adòrna
          dutl dapardùt e che ben mi mostral ben
          pal cual la jùl mont a chèl chìl torna.1126
          Ma par che ogni to deideri a plen
          ti gòdis di sè ca nàsn ta la sfera,
          di parà pì avànt alòr mi convièn.
          Savej ti vùs cuj ca èn ta sta lumiera
          che visìn cussì tant mi sintilèa,
          comraj di soreli in ta naga clara.
          Èco, la dentri si trancuilièa
          Raab; e ic, al nustròrdin unida,
          a chèl ghi dà na luminoa maravèa.
          Da stu cjèl, ndà che lombrena a è puntada
          chel vustri mont al fà, prin chaltrànima
          dal trionf di Crist asunta a è stada.1127
          A è stàt tant just elevala par palma
          ta un daj cjèj pa la granda vitòria
          otegnuda cunl un e laltra palma,
          parsche favorìt a à la prin Gloria
          di Gjouè in ta la Cjera Santa,
          che puc ghi meseda al papa la memoria.
          La to sitàt, che cjaa a è dutcuanta
          di chèl che prin sia voltàt cuntrl so fatòu1128
          e che pa linvidia so zent a plans, e tanta,
          a prodùs e a spànt chel maladèt di flòu1129
          che straviàt al à li piòris e i agnèj
          par vej cambiàt in lupo1130 il so pastòu.
          Par sti raòns i grancj mèstris i Vanzèj
          a bandònin, studiànt invensi i Decretaj1131
          comche daj màrgins sos nidea si pòl vej.
          Chistu a ntìndin Papa e cardinaj:
          a no vàn i pensèis sos a Nazaret,
          ndà che l Ànzul li gran nòvis al è zùt a daj.1132
          Ma il Vaticàn e ognaltri post elèt
          di Roma ca sòn stàs fàs simiteri
          da che schièris che seguìtan Pieri, puarèt,
          fra puc lìbars a saràn dal adulteri.1133
          Vuardànt in tal propri Fì cun chel Amòu
          che dols l un e l altrin eterno al tira,
          il prin, che pì grant dal dii al èl so valòu,
          in dutl spirt o roba chen tal mont sempria zira,
          tant òrdin al à creàt che maj nisùn
          nol pòl tègnisi da godi sè cal mira.1134
          Vuàltris chi leèis alsàit duncja, ognùn,
          i vustri vuj cun me la sùn ta che part
          ndà chei doj mòtus1135 sincròin, ognidùn;
          e lì, letòu, taca a maraveàti da lart
          di chel mestri chin sè sempri al àma
          tant che di dut en dut a si tèn necuàrt.
          Jòt comche da chel punt lì si diràma
          di sbiègul sìrcul chei panès al parta,
          par dàighi plaej1136 al mont ca ju clama.
          E se la so strada a no fòs stuàrta,
          tal cjèl si varès na vura di virtùt invàn
          e ca jù cuai ogni fuarsa muarta;1137
          e sè dal zì dret pì o mancu lontàn
          al fòs il partì1138, tant a ghi mancjarès
          ca jù e pur la sù dal òrdin mondàn.
          Adès resta pur tal to banc, tu chi ti lès,
          endavòu vuarda par gustà chèl pì avànt,1139
          se contènt ti vùs restà, coma adès.
          Mangja pur di sè chi tiai metùt davànt;
          che dàighi mi tocja duta la me cura
          a che matèria chjò chì i staj contànt.
          Il pì grant ministro da la natura
          che cu la so virtùt il mont al stampa,
          e che cul so lustril timp a mi miura,
          cun chèl unìt1140 chjodùt ghi vìn zà la stampa,
          a si zirava sempri pì pa li spiràls
          indà che pì e pì prest1141 ghjodìn la stampa;1142
          e jò chì cun luj; ma dèsin ta scju poscj als
          rivàt no meri necuàrt, comche un no si rìnt
          cont daj prinpensèis prin che zà a sèdin als.1143
          Beatrìs a è chè che pì svelta dal vint
          mi mena di ben in miej cussìn taun lamp,
          chel so àt a no si pòl jodin tal timp.1144
          Chèl che lì al era, il luòu dal lamp
          da vejl veva lì chen tal soreli i jodevi,
          che nol colòu, mal lustri ghi deval stamp!
          Chì jò nè nzèn nè art nvocài podevi
          par dii chèl che doma l imaginàl è dur;
          ma crodighi si pòl, e bramà dentravi.
          E se limaginà nustri al resta al scur
          di tantaltèsa, di fasi maraveà
          nocòr: pìn alt di là nisùn al è zùt par sigùr.
          Cussì a era pròpit la cuarta famèa
          dal alt pari, che sempri la sàsia
          mostrànt comcal ispira e generèa.1145
          Beatrìs a vev'alòr tacàt: Ringràsia,
          ringràsial lampiòn1146 daj ànzui chea stu luìnt
          di planèta1147 tia sù partàt cu la so gràsia.
          Maj nisùn si veva dispòst cun còu tant ridìnt
          a la devosiòn, rindìnt a Diu dut se stes,
          cussì svelt, e di falu cussì tant godìnt,
          comchal sinti sti peràulis i vevi fàt jò stes;
          e alòr dut lamòu men luj al era zùt
          coma che se Beatrìs dut dismintiàt i vès.
          A no si la veva cjapada; ma tant podùt
          a veva cul splendòu di chej so vuj ca ridèvin
          che la me mins alòra veva pì ròbis jodùt.
          Jodùt i vevi luòus, chatòr a splendèvin;
          cun nun tal miès a si fèvin corona;
          iu sintevi pì dols chen tal jodi a luèvin:
          cussì serclada la fia di Latona
          ogni tant i jodìn cuant che laria cussì plena
          a è ca ritèn i ràis ca fàn stà zona.1148
          In ta stu alt cjèl ndà che rivàt ieri apena,
          gjèmis an dera a plen, ninìnis e bièlis,
          che chì nèn vòus nèn fàt nisùn maj ni mena;1149
          cussì l eral dols cjantà di che lùcis;
          chej cha svualàn sù no si prepàrin,
          daun omp mut ca spètin alòr notìsis.
          Alòr chei sorèlis, che cussì tant a ardèvin,
          atòr di nu ziràs si vèvin tre vòltis,
          coma stèlis che visìnl so pòl a stèvin,
          frùtis a parèvin al bal encjamò strètis
          ma al smèti pròntis e sidìnis, scoltànt
          atèntisl tacà da li novi nòtis;1150
          e dentri dun1151 sintùt i vevi cussì tacà: Cuant
          che il raj da la gràsia, ca impìa
          il benvolej che dopo al crès amànt,
          tant moltiplicànt in te la so Gloria
          che la sùn alt ti parta par la scjala
          che, zìnt jù, di tornan sù sempri al à un voja;
          se un timpedìs na gota di vin di bèvila
          par cjòiti la sèit, libertàt nol varès,
          comca no varès aga chen mar no cala.1152
          Se flòus a soni chej, savej ti vorès,
          che cun cussì tanta gràsia anghirlandèjn
          chè che djòditi zìn sù cussì tant a vorès?
          Stàt ieri un daj agnèj ca pasculèjn
          cun Meni1153, che pur ju mena paun cjamìn
          plen di buni ròbis, sa no si stravièjn.
          Chistu, che a la me destra miè visìn,
          Berto al è e fradi e mestri miè stàt;
          da Colonia l è; e jòi soj Tomàs dAcuìn.1154
          E se di scju àltris ti vùs tegnti viàt,
          seguìs ben il me parlà cul to jodi
          sta corona e ogni so sant beàt.
          Chel altri flameà fòul vèn dal ridi
          di Grasiàn1155 che tant l un che 'l altri foru1156
          al à judàt fin a fàilu al paradìs godi.
          L altri che visìn al ornèal nustri coru,
          Pieri al era che cu la puora vèdula
          ufrìtl veva a la Gliial so teoru.1157
          La cuinta lus, fra di nu la pì biela,
          cussì tant damòu a gjugjulèa1158 che dutl mont,
          di ic curiòus, la jùl tèn vièrt lorèla1159:
          dentri dic aè la mins ndà che un cussì profònt
          savej al è stàt metùt che san dè di vertàt,
          di cussì tant jodi no sia maj vùt un secònt.
          Visìn chì tjòs pur stu post iluminàt
          che la jùn cjàr e vuès1160 pì a fìnl à jodùt
          il ministeri1161 che ai ànzui ghiè stàt dàt.
          Pur cal rìt si lu jòtn ta stu luminùt
          chel avocàt daj lontàns timps Cristiàns
          che dal so latìn Justìn1162 si veva prejodùt.
          Adès se tul vuli da la mins ti tèns
          puntàt su l une laltra lus chi staj laudànt,
          di sinti da lotava zà ti sìns afàns.
          Par podej ogni ben jodi, il spìrit sant
          dentri a vi gòt chel mont dogni falsitàt
          ghi mostra a chèl che ben lu và scoltànt:1163
          il cuàrp che fòu di chèl stu spirt al è stàt butàt,
          jù a Cjèldauri al è, e dal martìr
          e eilion ta sta pas al è rivàt.
          Pìn là jòtl flameà dal ardìnt respìr
          di Iidoru, di Beda e di Ricart,1164
          cha pensala ben al è stàt pì che vir.1165
          Chistu, dal cual a mel torna il to sguàrt,
          al èl lumìn di un spìrit chein pensèis
          sèrius di murì nol voleva èsin ritàrt:
          chista è la lus eterna di Sigèis1166
          che, in ta la via da la pàja discurìnt,
          al silogiava veritàs scòmudis.
          Alòr, comche l orlòj sunà si sìnt
          cuant che la spoa di Diu bunora
          al nuvìs ghi cjantal so amòu volìnt,
          tant che na banda a mola e laltra a tira,
          un dindinamìnt cussì dols faìnt,
          che un grant sintimìnt damòu al spira;
          cussì iai da la glorioa rodal muvimìnt
          jodùt e larmonìa da li vòus sintùt
          che par vej di dut stu dolsl just sintimìnt
          ulà sia dèsi, ndà che sempri al è godùt.
          Onsensada cura da li zens mortàlis,
          cuant ca sòn difetòus i silogìmos
          che doma'n bas ti fàn bati làlis!
          Un davòu djura1167 e un daj aforìmos
          al zeva, un al seguiva il sacerdosi
          eun cun fuarsal regnava o cun sofìmos;
          e un tal trufà on tal civìl negosi,
          e un in tal plaej da la cjàr nviscjàt
          al era, e un jòt lì ampoltronasi,
          cuant che, da duti sti ròbis disleàt,
          cun Beatrìs ieri stàt la sù tal cjèl
          cun bras vièrs e glorioa-mìnt1168 acetàt.
          Dopo che ognùn al era tornàtn ta chel
          punt dal Sìrcul ndà che pì avànt al era,
          fermàt si veva, comta cjandelàrl so lui bièl.
          Alòr che lus da la splèndida siera
          che parlàt prin mi veva, dut suridìnt
          a mi veva dìt, doventànt sempri pì clara:
          Comche jò daj so ràis i vaj risplendìnt,
          cussì, ben vuardànt ta la lus eterna,
          i pensèis tòs e li cauis1169 sòs i intìnt.
          Tu ti dubitèis e ti vòus chesterna
          pì e pì clara si fedi la vòus
          me par chin te si fìsi, dut interna,
          cuant ca trata di buni ròbisla me vòus
          e ca dìs di no vej maj vùt un secònt;
          e chì aè miej mostrà dutn taj juscj colòus.1170
          La providensa ca governa il mont
          cun chel sintimìnt che da chèl ogni aspièt
          creàt1171 vinsùt al è prin di zì a font,
          par ca podès zì ncuntra al so dilèt,
          la spoa che di chèln cròus a era àvida,
          a veva spoàt cun chel sanc tant benedèt1172,
          e par ca fòs ic comcunun chin dut si fida,
          doj prìncipes ordinàt a vevan so favòu,
          che cussì e culà1173 ognidùn ghi fòs di guida.
          Il prin al era dut seràfic in tal so ardòu;
          chel altri pal so savejn cjera al era stàt
          di lus cherubica un grant splendòu.
          Dalun i diaraj, ma pur l altri laudàt
          al sarà dal me dii di un, o chistu o chèl,1174
          par chal stes fin si veva ognùn dedicàt.
          Fra Tupìn e laga ca và a dislivèl
          dal alt dal mont1175 sielzùt dal beàt Ubàlt,
          un trat fèrtila si slungjan jù, pel a pel,
          vièrs Perugia, ca ghi sìnt il frèit el cjalt
          dal Puartòn dal Sol; e davòu1176 ghi stàn planzìnt,
          par èsighi sot1177, tant Nocera che Guàlt.
          In ta che riva chì, indà che lierìnt
          si steva'l so zìn jù, un sorelin tal mont al era nasùt,
          comchogni tant dal Gange chistul vèn, risplendìnt.1178
          Si chè, se un di stu postl vòu contà dut,
          ca nol dii Asìi, che puc al sarès,
          ma che Oriènt lu clami, chistu postùt.1179
          Pì zovinùt di sè ca si pensarès
          tant cunfuàrt ghi deva zà a la cjera
          cu la gran virtùt ca era part di sè stes;
          che par sta siora1180, zovinùt, in guera
          dal pari al era corùt, che comla muàrt
          la puarta volentej ognùn ti siera;
          e davànt di stu so spirituàl puàrt
          et coram patre1181 luj si ghi veva unìt;
          e di dìn dì l amòu par ic1182 si veva fàt pì fuàrt.
          Chista, dopchel prin omp1183 ghi veva sparìt
          mil e sent àis prin, vilida e scura
          fin a stu chì a era stada sensinvìt;
          zovàt no veva che cjatada sigùra
          cun Amiclàt a la veva al sun da la vòus
          so chèl cha dutl mont ghi veva fàt poura;1184
          nè zovàt al veval so fà coragjòus
          cuant che, cun Maria restada a bas,
          ic cun Crist a veva planzùt tal alt da la cròus.
          Ma timìnt che dut chistu scur ti lu pensàs,
          Francesc e la Povertàt a sòn i amàns
          chen tal me raònamìnt ziràs a sòn stàs.
          Il mòut che lòu si caresàvin li mans,
          li maravèis ca si fèvin el so dols sguàrt
          nasin altra zent a fèvin pensèis sans;1185
          fin al punt che il veneràbil Bernàrt,
          sensa calsìns, par prin davòu di tanta pas
          al veva corùt, e corìnt parùt ghiera dèsin ritàrt.
          O scognosùt teoru! O cjamps ben sestàs!1186
          A si gjava i calsìns Gidio, e pur Silvestri,
          el seguìs il spou, che la spoa ghi plàs.
          E cussìl và chel pari e chel mestri
          cu la so fèmina e che famèa
          che cul umil cordòn davòu ghi vàn dal mestri.
          Nè sbasà al à dal so sguàrt la sèa
          par èsi il fì di Pieri Bernardon,
          o par èsi jodùt comna maravèa;1187
          ma coma un re la so ferma intensiòn
          a Nocènt1188 ghi veva preentàt, e da chèl vùt
          il permès pa la so nova religion.1189
          Cussì ghieral grup di scju puarès cresùt
          davòu di luj, che la so miràbil vita
          tal alt dal cjèl ben cjantà si varès podùt,
          tant che na seconda corona ghiè stada data
          da Onorio1190, dal spìrit sant ispiràt,
          al puòr pastòu di chista mandria santa.
          E dopche, da la sèit dut martoriàt,
          pròpit davànt di chel orgoliòus Soldàn1191
          Crist e i so disèpui al veva predicjàt;
          e par no vej di conversiòn vùt asaj ledàn,
          n ta lerba italica al era lòr tornàt
          par miej gjoldi sè che là ghi sarès stàt invàn,
          tal cret cal è tral Tever e l Arno nmieàt
          al veva l ultin sigìl1192 di Crist risevùt,
          che par ncjamò doj àis al veva ntòr partàt.
          Cuant che Diu, che a tant ben lu veva sielzùt,
          di vèjlu sù cun luj lu veva premiàt
          par èsisi fàt cussì picininùt,
          ai fràris sos, coma justa ereditàt,
          racomandàt ghi veva la siora so pì cjara1193
          e di volèighi sempri ben cun fedeltàt;
          e dal so grin1194 la so ànima clara
          movùt si veva, tornànt la sù in tal so regn,
          lasànt il so puòr cuàrp in ta la cjera.
          Pensa adès cuj che stàt al era un so degn
          colèga1195 par ben pilotà la barcja
          di Pierin ta la buràscja, fin al so sen;
          e coma nustri patriarca, encja
          luj, coma chèl coma luj, al comanda,
          e, comchi tjòs, roba bunal mèt in barcja.1196
          Ma la so mandria a non cjata avonda
          dal sòlit mangjusà, cussì chi no ti pòdis
          tegnila taun boscùt, ca vòu zì in ta naltra banda;1197
          e pì che li so piòris torzeònis
          remòtis e lontànis da luj a vàn,
          mancu lat a dàn in tal tornàn ta li crìgnis.1198
          An dè però di chès chan poura dal dan
          e singràpin al pastòu, ma pùcis a sòn
          che par 'ncapucjà a rèstin cussì a man.1199
          Adès, se a sè chiai dìt tias fàt atensiòn
          e se ben capìt tias li me peràulis,
          sa ti è sè ca è stàt dìt da lampiòn,
          contèns a saràn in part i to deidèris
          tal jodi dindà che ì maj1200 di sta planta a vègnin,
          e ben ti comprendaràs i me pensèis
          su li buni piòris ca no si stravièjn.1201
          Al momènt stes che lùltima peràula
          la flama benedeta dìt a veva,
          a zì atòr tacàt a veva la santa muèla;1202
          maencjamò tal prin sìrcul si moveva
          che naltra dut atòr a lanserclava
          e motu a motu e cjànt a cjànt ghi zeva.
          E ogni spirt tant miej lì al cjantava
          da li nustri mùis, serènis, dòlsis,
          coml prin splendòu chèl chin luj si spielava.1203
          Comca si mòvin ta nùlis finùtis
          doj arcos paralèlos daj stes colòus,
          cuant che Gjunòn un sen ghi fà a Iris,1204
          doventànt dal di dentri chèl di fòu sfarsòus,
          comil parlà di che biela ninina1205
          cunsumada damòu com' dal soreli i vapòus;
          e che chì a la zent ghi dàn nidea fina
          dal pàt che Diu cun Noèl veva fàt,
          che maj pì sot aga zarès nè val nè culìna;
          pròpit cussì ogni sìrcul ghirlandàt
          di chisti bieli rois sempitèrnis
          a un si voltava, cun laltri concordàt.
          Dopo che l vif balà e laltri grandi fièstis
          tant dal cjantà che di dut il sflameà
          si vèvin, lus cun lus, lègris e dòlsis,
          cujetàdis, dùtis dununica plèa,
          comche i vuj che dal stes plaej sòn movùs
          tal stes timp a si mòvin, da maravèa;
          alòr dal miès duna da li novi lus
          èco na vòus che comna bùsula vièrs la stela1206
          movùt si veva, cussì i me vuj vièrs ic a èrin zùs;
          e dìt a veva: Il benvolej ca mi fà biela
          dal altri duca raonà mi parta
          comche da là dal me1207 tant ben si favèla.
          Just a è che coml prin, l altri pur al impuarta,
          parsè che ognùn al è stàt bon militàr
          par dàighi a la gloria na lus pì fuarta.1208
          L eercit militàr di Crist, che cussì cjàr
          di riarmà al è stàt, davòu da linsègna
          plan si moveva, sospetòus e di rar,
          cuant che l Imperatòu che sempril regna
          larmada malandada al à judàt,
          par gràsia so, no parsè ca era degna;
          e comzà dìt1209, a la spoa so ghi veva mandàt
          doj grancj campiòns che cul so dii e fà
          tanta zent il troj just a vevs di nòuf cjatàt.
          Da indulà cal sofla e vièrzil fà
          chel dolsùt di Zèfir li frescj fràscjs
          e cun chès a rivistì lEuropal và,
          no tant lontàn dal bati da li òndis
          che davòu di lòu cussì tant si slùngjn,
          da ognomp si platal soreli a vòltis,
          i furtunàs camìns da Calroga1210 sjòdin
          ca èrin sot la protesiòn dal grant scùt
          cuj leòns che sot e parzora sjòdin.1211
          In ta stu post nasùt al era l amoròus drut1212
          da la fede cristiana, santatleta
          bendispòst cuj sos ma cuj nemìs1213 dur e crut.
          Dal inìsi a era tant completa
          la so mins di na tant ruvìnt virtùt
          chen ta la mari al veva fàt da profeta.1214
          Dopo il so spoalisi tegnùt
          cu la fede là dal batisteri sant,
          indà ca si vèvin dotàt di mutua salùt,
          la santula ca siera par luj fata ndavànt
          jodùt a vevan sùn il straordenàri frut
          che dàt varèsin luj ei sos1215 cul zì ndavànt.
          Ma par cal fòs comcal era stàt pre-jodùt,
          un spirt a si veva movùt a nominalu
          cul posesìf di chèl che zàl veva dut.1216
          Meni al era stàt nominàt, e jòdilu
          i podìn coma chel contadìn che Crist
          al veva metùtn tal ort par judalu.
          Un bon servitòu al era, e mès di Crist,
          chèl prin amòu chen luj si era manifestàt
          al era stàt chèl di seguìl prin consej1217 di Crist.
          La so puora serva, sidinùt ma sveàt,
          distiràtn cjera a lu jodeva vòltis,
          comcal diès: A chistu i soj rivàt.
          Oh so pari al era pròpit Felìs!
          Oh so mari pròpit a era Giovana,1218
          se pròpit a è vera sè ca si dìs!
          No pal mont, pal cual adès si si afàna
          a stàighial Ostièns e a Tadèo davòu
          ma par puc amòu da la vera mana
          taun gran puc timp al era
           doventàt dotòu;
          cussì che ben di vulil tegneva la vigna
          ca si sècja se cont no la tènl vignaròu.1219
          E a la sinta che stadera benigna
          ai puòrs pì dadès, e no a chel grant poltròn
          cha vòltis lì si sinta, grant lagna;
          di no dà doj o tre cuant chel sèis al sarès bon,
          o di godil rèdit daj benefìsis,
          non decimas, quae daj puòrs di Diu a sòn,1220
          domandàtl veva, ma cuntra li mondani pècis1221
          na licensa di combati pal gragnèl
          che fàt cresi al veva sti vincjacuatri plàntis.1222
          Pì tars, cun dutrina e volej, cun dut chèl;
          e sot ufìsi apostòlic movùt
          si veva, comna curìnt cuant che dal alt si sglonfan rusèl;
          e talerètic borascjàn si veva sbatùt
          il so sburt, e pìncjamòn ta sti bàndis1223
          indà che testàrdus an dera par dut.
          Da luj a vegnèvin dopo fòu pì rojùtis
          che l ort catòlic ognùn al irìga
          cussì che pì sànis a sòn li so plantùtis.
          Se cussì a era na roda da la biga
          che la Gliia Santa a veva difindùt
          e judàt li so ròbis a distrigà,1224
          clara a varès dèsitin dut e par dut
          lecelènsa di che altra1225, che Tomàs,
          cortèis, prin di me a descrivi l era zùt.
          Ma i sèrclis a vègnin cussì puc uàs
          ca fòrmin il difòu di chisti ròdis,
          che plens di rùin a si sòn incrostàs.
          La so famèa, che ben li so tràcis
          a veva seguìt, a siadès tant voltàt
          che là ndavànt ndavòu a par seguìlis.1226
          Dal racòlt ben sjodarà il riultàt
          di no tindi ben i cjamps, cuant che l òrzul
          si lagnarà che sensal gragnèl al è restàt.1227
          Lo stes jòi dìs che sal sfueàs un bon ànzul
          il nustri libri, al learès cjarta
          ca dìs comil prin Checo i soj jò pìsul;1228
          ma nol sarès da Caàl nè dAgasparta,
          dandà che cussì a rìvin a la scritura
          chun lignòra e l altri a la strins pì fuarta.1229
          Jòi soj lànima di Bonaventura
          da Bagnorea che ai grancj ufìsis
          iai sempri tralasàt la sinistra cura.1230
          Iluminàt e Gustìn uchì ti jòdis,
          che fra i prins a zì a piè nùs a èrin,
          cha Diu ghièrin cul so cordòn amìs.1231
          Ugo da San Vitòu a ghiè pur visìn,
          e Pieri Mangjadòu e Pieri l Ispàn,1232
          che la jù i so dòdis lìbris a lùin;
          Natàn1233 profeta el metropolitàn1234
          Crisostòm e Anselmo1235 e chel Donàt1236
          cha la primart1237 degnàt si veva di mètghi man.
          Reban al è chì, e a mi lùs al lat
          encja chel abàt calabrèis Gjovachìn,
          che di spirt profètic al era dotàt.1238
          A ealtà un cussì grant paladìn1239
          mia movùt linflamada corteìa
          dal frari Tomàs e dal so bièl latìn;
          e cun me sia movùt pur sta compagnìa.
          Cal imàgini chèl che ben capìl vòu
          chèl chjodùt jò i vevie che chistimàgin,
          intànt chi conti, cal tegni tant a còu
          cuìndis stèlis che chì e là a lùminin
          il cjèl cun la clarèsa dun bièl serèn
          che li nulùtis via svèltis a còrin;
          cal imàgini il cjàr che in tal sen1240
          dal nustri cjèl si tèn di dì e di nòt
          cussì che zire zira, sempri lu jodìn nu ben;1241
          cal imàgini la bocja di chel got
          che dal spìs dal so mani zì atòr
          la sùn alt la prima roda a si jòt,1242
          che la sùn tal cjèl fàt a vès doj sens1243 alòr
          comche fàt a veva la fiòla di Minòs
          cuant chel frèit da la muàrt sintùt a veva ntòr;1244
          e che un in tal altri al vès i ràis sos
          e chei doj a ziràsin in tal maniera
          chjòdiu zìn davànt endavòu si pòs;1245
          e nideal varà alòr di comca era1246
          la costelasion e la dopla dansa
          che zì atòr di me ijodevi ntera;
          parschè tant pìn là da la nustruansa
          comche dal movsi da la nustra Chiana
          a si mòufl cjèl che ducjui àltris al avànsa.1247
          Lì a si cjanta no Bacò, no Peana,1248
          ma tre persònis in divìn natura,
          en una persona, chè e lumana.1249
          Dal bal so e cjànt finìt la miura,
          a nuàltris si èrin chej sans lumìns prestàs,
          contèns di mostrani la so primura.
          Ma ròt al eral silènsiu stàt di scju beàs
          premuròus da chèl1250 che tal sìntilu dal sant
          puarèt contà i èrin contèns restàs,
          Sta pàja, al veva dìt, zài vìn tajusàt pì avànt
          e la so siminsa zà via metuda;
          ma dès batin taltri al vòu l amòu tant.
          Ti cròdis tu chen tal pet dandà che gjavada
          la cuesta par fà la biela mua1251 a era stada
          cun che gola chal mont tant cjàra ghi era stada,
          en ta chèl che, da lancja ben gusada
          trafìt, prin e dopo1252 tant al à sodisfàt
          che ogni colpa a vìns la so banda,
          par cuant ca ghi sedi lècit a lumanitàt
          di podej raonà, il dut al è infùs
          da chel valòu che l un e laltri1253 al à fàt;
          par chèl a ti pàr chi no si sìn pì ntindùs
          di sè che pìn sù contàt iai chel secònt
          dotàt nol è dal ben da la cuinta lus.1254
          Adès vièrs i vuj a chèl chi vuej rìnditi cont,
          chel to crodi, el me dii, al puntarà
          chì, pròpit in tal centri dal stes rotònt.
          Sè ca no mòu e che maj no morarà
          di che idea a no è chel splendòu
          di chè1255 che amànt al parturìs chel là parzora:
          che lus viva, alòr, ca sjòt vignì fòu
          dal so grant lui, ca no si diunìs
          da luj1256 ma a lòu sintrèa1257 cul so amòu,1258
          par bontàt so il so luminà a sunìs
          coman ta spièlis, in ta nòuf susistènsis1259
          ma par sempril resta un, comchi dìs.
          E tant jùl vèn, fin a lùltimi potènsis,
          dàt in àt, pì e pì dèbul doventànt,
          faìnt doma pìsuli contingènsis;1260
          e chisti contingènsis a sòn chel tant
          di che ròbis generàdis cal prodùs,
          cun siminsa o sensa, il cjèl zirànt.
          La so cera e di chej ca ghi dà inflùs1261
          sempri noè la stesa, ma lo stes sotl sen
          dal ideàl a sjòt che pì o mancua stralùs.1262
          A susèit pròpit par chèl chel stes lèn,
          dun tipo, al dedi miej o peu frutàn;
          e che vui nasèis1263 cun pì o mancu nzèn.
          Sa la cera a puntìn ghi vegnès dàt man
          e sal fòsl cjèl la so virtùt suprema
          la lus dal sigìl sjodarès da lontàn;
          ma al resta chistu un problema
          che tanti vòltis al à un artista
          partàt a lart ma cun man ca ghi trema.
          Però sel vif amòu a la clara vista
          da la prin virtùt a dispòn ea segna,
          duta la perfesiòn uchì a cuìsta.1264
          La cjera era cussì stada fata degna
          di podej ben rivà a la perfesiòn;
          cussì da la vergin rivàt al era chèl cal regna:1265
          cussì chjò i pòl doma laudà la to opiniòn,
          che lumana natura maj, coma lòu,
          a noa vùt, nè maj varà, la perfesiòn.
          Adès, sjò uchì i ti lasàs besòu,
          Duncja, coma l èria stu chì1266 sensa par?
          di domandà a ti colarès il còu.
          Ma par ca pari ben sè chadès no pàr,
          pensa comche stu re al veva reagìt
          cuant che Dìs pur, ghi era stàt dìt ben clar.1267
          Chisti noai dìt par tegniti di vej ben capìt
          cal era un re cal voleval sintimìnt
          vej di podejl just dii su ogni dirìt;
          no pal gust di savej in cuàncjus ca sòn
          chej motòus1268 ca sù, o sel necesarin sè,
          cul contingènt, maj àvos dun necesari a sòn;1269
          nè, si est dare primum motum esse,1270
          o se un semisìrcul maj vejl pòs
          un triàngul ca nol sedi retn sè.1271
          Alòr, se sè chiai dìt, prin1272 o adès, ben tjòs,
          na real prudensa a è chel jodi mpàr1273
          che tant turbàt al veva i pensèis tos;
          e sal maj1274 i ti àlsis il to jodi clar,
          ben tjodaràs che doma si riferìs
          ai re, ca sòn tàncjus, ma un bon al è rar.
          Cun sta distinsiòn il me dii capìs;
          cussì ti pòs ritegni sè chi ti cròs
          dAdàm e di chèl che godi ni fà1275, jòi dìs.
          E che chist ai to pièl sediun toc di plomp gros1276
          par fati zì a plan e stà tant atènt
          di chèl sì e di chèl no che tu no tjòs:
          parsche un pì stùpit si lu cjata a stent
          che a diìl sì ol no si mèt sensa distinsiòn1277
          roba che maj no varès da fà la zent;
          parsca susèit che la nustra opiniòn
          a vèn pleàda ta la banda sbaliada
          cussì chafièt entelèt spes leàs a sòn.1278
          Pì e pì da la riva a si sbanda,
          che maj nol torna coma prin di vèisi movùt,
          chèl che di pescjà pal ver nol sà avonda.1279
          Tàntis a sòn li pròvis, e prin di dut
          Parmenide, Melìs, e Bris1280e àltris
          che di zìmandulà?nisùn al era maj pasùt:
          cussì pur Sabelio e Ario1281 e i stùpis
          cha li scritùris a èrin coma spàdis
          chjodi a fàn stuàrtis li mùis drètis.
          Ca no sèdin li zens masa sigùris
          tal dà judìsi, coma chel tal cal stima
          li panòlis prin ca sèdin madùris:
          chjodùt jò iai durànt dut l unvièr prima
          chel roàr cal pareva spinòus e brut,
          pì tars in bòcuj vièrzisi, e coma!
          Eun batèl dret e ràpit jodùt
          iai cori tal mar durànt dutl so cjamìn,
          e visìn dal puàrtèco che jù'l è zùt!
          Ca no crodi siora Berta ol siòr Martìn,
          tal jodi un robà e naltri ufrì,
          di savej cuàl  cal saràl judìsi divìn;
          che un al pòl zìn sù, el altrin jùl pòl zì.
          Dal centro dal sercli, o dal sercli al so còu
          a sjòt ca mòuf laga taun vas rotònt,
          sèl sburt al vèn da dentri o dal di fòu:
          la me mins aa pròpit a colp tegnùt cont
          di sè che jòi dìs, cussì chapena dìtis
          che santi monisiòns di Tomàs al mont,
          èco doventà do ròbis sìmilis,1282
          il so discòri e chèl di Beatrìs,
          che, dopo di luj, tacàt a veva cun sti peràulis:
          A chist ghi plaarès, ma no vi lu dìs,
          nè a vòus e nencja encjamò pensànt,1283
          djodi di naltra veretàt la radìs.
          Dièighi se la lus canflurìs cussì tant
          la vustra sostansa, cun vua restarà,
          comcaè, taj secuj ca ni stàn davànt;
          e dièit coma, se cussì a restarà
          dopo chi sarèis viìbils rifàs,1284
          puc a puc a no vi imbarlumirà.
          Coma, da nova contentesa partàs,
          ogni tant chej che in ziru a bàlin
          cjantànt fuàrt, pì vita ghi dàn ai so às,
          cussì al preà1285, chatèns stàs ghi èrin,
          i sèrclis sans a colp mostràt pì legrìa
          tal so dols cjantà e balà a vèvin.
          Chèl che chì di murì al à pùcja voja
          par zì a vivi la sù, ulà maj al à godùt
          chel bièl frescùt da la eterna ploja.1286
          Chel un e doj e tre che sempri al à vivùt1287
          e che sempril regnan tre en doj en un,
          maj circoscrìt ma che pur al circoscrìf dut,
          tre vòltis cjantàt al era da ogni un
          di chej spìris cun tanta melodìa
          che just regàl al sarès pal mèrit dognùn.
          E sintùt i vevi jò na vòus che dal pì lustria
          vegneva dal sìrcul minòu dut modesta,
          comchè, forsi, dal ànzul a Maria,
          rispundi: Fin ca durarà la fiesta
          in tal paradìs, tant il nustri amòu
          atòrl spandarà na lus coma chista.
          La so clarèsa davòu ghi stà al ardòu;
          l ardòu a la viiòn, e chè aè tanta
          comche di gràsia an dà il so valòu.1288
          Coma che la cjàr glorioa e santa
          a sarà rivistida, la nustra persona
          tant miej sarà par cussi èsi duta cuanta;1289
          parsè ca cresarà sè ca ghi dona
          di gràsia luminòa il pì grant ben,
          lus cha jodi luj a mi condisiòna;
          in tal cresi, sta viiòn a lasa un clar sen,
          e lardòu campìja al và cussì cresìnt,
          faìnt cresi purl raj che da chèl al vèn.
          Ma pròpit comal cjarbòn che flama al rìnt,
          e che di chè al èl so splendòu pì grant,
          cussì che la so parènsa nol và pierdìnt,
          cussì stu luòu ca ninglusa dut cuant,
          dal jodi da la cjàrl sarà superàt,
          chencjamò sot cjera a èn chistu istànt;
          ma di barlumièris non varìn afàt,
          parsche i òrgans dal cuàrp a saràn fuàrs
          a dut sè che di dilèt ni sarà dàt.
          Di chistu a si èrin prons tegnùs e necuàrs
          tant l un che l altri coru, Àmen diìnt!
          deideri cussì mostrànt paj so cuàrps muàrs;1290
          pa li màris1291, e no forsi par lòu stes volìnt;
          e paj pàris e chej che ben ghi volèvin
          prin dotegni stu eterno aspièt luìnt.
          Èco chentòr, par dut compaj, a jodèvin
          un lustri nasi pintèns di chèl  cal era
          chei so ràis in tal oriònt dut a splendèvin.
          E coma chal tacà di prima sera
          la sùn tal cjèl a sjòdin ròbis nòvis
          cussì che la vista a pàr e a no pàr vera,
          a mi veva parùt lì che altri ànimis
          ta naltri ziru jodi a si fèvin
          al di fòu da li prin circonferènsis.
          O sfavilà dal Spirt Sant, just lumìn!,
          comcha jodi, incandesènt, i vevi provàt
          cuj me vuj che, domàs, no lu sufrìvin!1292
          Ma Beatrìs, biela e ridìnt, si veva mostràt
          davànt di me, che tra chès chi vevi jodùt
          par no vej la mins seguìt, ndavòu i vevi lasàt.1293
          I me vuj a vèvin alòr di nòuf1294 vùt la virtùt
          dalsasi, e jodùt mi eri trasportàt
          besòu cun ic in ta na pì alta salùt.1295
          Mi eri ben necuàrt chieri pìn alt rivàt
          pal ridi, comun fòuc coloràt, da la stela,
          che pì ros dal sòlit miera someàt.
          Cun dut il me còu e cun che peràula
          che dentri ducjui vìn, Diu oanàt
          i vevi par vej vùt sta gràsia nova e biela.
          Tal me spirt no si veva ncjamò nfreidàt
          il colòu dal me laudà, che savùt
          i vevi che, dal jodi, luj lu vevapresàt;
          che cunun grant lui di rubìn ntinzùt
          tal miès di doj ràis jodùt i vevi doj luòus,
          che dìt i vevi: O Elios comchin lòu ti sjòt dut!1296
          Com chjodi si fà, cun puntìns luminòus
          pìsuje grancj, blancjastra fra i pòlos dal mont
          Galàsia, ca si gràtinl cjàf òmis famous,1297
          cussì costelàs chej ràisn tal profònt
          di Mars a fèvin il veneràbil sen1298
          ca unìsin i cuadràns taun rotònt.
          Chì pì fuarta è la memoria me dal inzèn;
          parsè chen ta che cròus al lampava Crist
          cussì chjò no saj cjatà fòu un eempli dèn;
          ma chèl cal cjoj sù la so cròus el seguìs Crist,
          mi scuarà par chèl chjòi no pòl dii ei tàs,
          ben jodìnt ta dut chel luòu balenà Crist.
          Daun bras al altri e fral pì alt el pì bas1299
          un sintilà sjodeva di gjugjulùtis,
          pì di dut tal so unìsi e tal trapàs:
          cussì a sjòdin, drètis e stuàrtis,
          svèltis e stràchis, rifaìnt la vista,
          duti che robùtis che, lùngis e cùrtis,
          tal raj si mòvin, cu li cuals si lista
          spes lombrena1300 che, pa la so protesiòn
          cun inzèn e art a otèn a pusta.
          E comche giga1301 o arpa, cu la tensiòn
          di tanti cuàrdis un tintinà dols ghi crèjn
          a chèl che ben nol capìs la so funsiòn,
          cussì da li lus ca mi si mostràvin
          da la cròusl vegneval sun di na cansòn
          ca ni estaiàva, sensa capì l ìn.
          Cantendeva tant laudài capìvi benòn,
          che a mi Risurìs e Vìns mi vegnèvin
          coma chèl cal sìnt ma di capì nol è bon.
          Chisti melodìis tant gust a mi dèvin
          che fin a chel momènt lì nuja di nuja
          a veva vèncs tant dols che cussì leàt mi vèvin.
          A pareva chista na tant granda voja
          da pospòni il plaej di chej vuj1302 biej
          chen chej mirànt dutl rest si ridùsn nuja;
          ma chej ca jòdin che chiscju sigìj miej
          a fàn ogni bielesa pìn sù chi zìn,
          e chjò no mierincjamò voltàt a chej,
          di chèl chi mi acui par scuàmi a pòsin
          scuàmi1303, jodìnt che jò i dìs il ver;
          parschel plaej  nol à chìl so cunfìn,
          ma zìnt in sù si fà pì e pì sincèr.1304
          La benevula volontàt ta la cual
          sempri si dìsfa l amòu che dret al suspira
          coma la cupiditàt ta chè1305 dal mal,
          sidina sidina fàt stà a vèvin che dolsa lira,1306
          cussì che taùt a vèvin che santi cuàrdis
          che la destra1307 dal cjèl a mola e tira.
          Cuant maj a sarani al bon preà sòrdis
          che sostànsis che par dami coràgju
          di fàighi domàndis a èrin sidìnis stàdis?
          Al è un ben1308 che sensa fin a ghi planzi sù
          chèl che, par amòu di ròbis chetèrnis
          no sòn, il amòu ver al buta jù.
          Coma ta li nòs cujètis e pùris
          ràpit sjòt un foghùt ogni tant
          chel vuli al mòuf ta che plàcidi sèris,
          ea pàr stela chel so post a stà cambiànt,
          sa no fòs che par indà ca simpìa
          dut al è compaj e chèl al duraun istànt;
          cussì dal bras cha destral para via,
          ai piè di che cròus al à corùt un astro
          da la costelasiòn brilànt di gloria;
          sta gema a no veva lasàt il so nastro
          ma pa la strica radiàl si veva movùt,
          someànt fòuc davòu dal alabàstro:
          svelt cussì1309 al eral spirt dAnchìs davànt vegnùt,
          se fede i vìn ta la nustra miej mua,
          cuant chen Eliio dal fì si veva necuarzùt.1310
          O sanguis meus, o superinfusa
          gratia Dei, sicut tibi cui
          bis unquam coeli ianua reclusa?1311
          Cussìl lumìn, chjò voltàt mi eri a luj;
          ei me vuj a èrin dopo zùs a Beatrìs,
          che, zìnt chì e là, mbacuchìt mi vèvin i vuj
          che tant ridìnt a ardèvin di Beatrìs
          ca pareva chei mès tocjàt a vèsinl font
          da la me gràsia e dal me paradìs.
          Alòr, in tal jodi en tal sinti gjocònt,
          si veva metùt stu spìrit a contà ròbis
          chjòi no vevi capìt pal so parlà profònt;
          intindùt nol veva di dìmi ròbis scùris,
          ma ghi veva tocjàt, par via chel so concèt
          tant pì alt al era dal capì daj òmis.
          E cuant che l arco dal so ruvìnt afièt
          sfogàt siera, chel so parlà l era jù vegnùt
          visìn di lì cal tacal nustri intelèt,
          chistu stàt al era chèl ch'i vevi par prin comprendùt:
          Che benedèt ti sèdis Tu, triùn e un,
          par vèighi a la siminsa me cussì ben tindùt!
          E al veva dopo dìt: Un bièl e lontàn diùn
          che vegnùt mi vevan tal leil libri grant1312
          che fòu nol lasa nisùn sen, ma nisùn,
          contènt tias fàt, fiòl me, stu luòu, e tant,
          dandà chi ti parli, da che stesa1313 sistìt
          che làlis mplumàt tia par zìn alt cussì tant.
          Chen mel to pensej al lus, ti pàr di vej capìt,
          da chèl che prin1314 al è, comcal radièa
          dalun il sinc el sèis, sè ben al è capìt;
          par chèl cuj chi soj e parsè ca ti somèa
          pì viva la me flama no ti domàndis,
          di ogni altra tal splendòu di stasemblèa.
          E ti par just; chè, pìsuj e grancj, i spìris
          di chista vita tal spieli a jòdin,
          tal cual, prin di pensalu, il pensej tjòdis;1315
          ma parsche dal amòu sant, chjòi jòt da visìn
          e no miè maj fòu di vuli e mimplenìs
          di na voja dolsa, àltris ghi gòdin,
          cun buni peràulis, sigùris e fuàrtis,
          il volej to cal suni el to deidej,
          chjòi rispùnt par volej di altri lègis!
          Voltàt mi eri a Beatrìs, chel pensej
          me zàa saveva e, ridìnt, un sen
          mi veva fàt che làlis vièrt ghi veva al me volej.
          Tacàt i vevi alòr cussì: Il afièt el sen,1316
          cuant chjodùt i vèis la prim ecualitàt,
          compàis vi sòn stàs dàs, chognùn adès al tèn,
          chèl soreli che àrdi via fàt e luminàt
          cul cjalt e cu la lus1317, in dut al è compaj,
          che chist a chèl nol pòl èsi paragonàt.1318
          Ma voja e argumìnt n taj mortaj,1319
          pa la raòn ca viè manifesta,
          àlis da li stèsis plùmis no ùin maj;
          jò, duncja, chi soj mortàl, i sìnt chista
          diegualitàt, e par chèl i ringrasièj
          cul me còu par chista paterna fièsta.
          E alora, topàs bièl, ti suplichèj,
          te che chistu presiòus gjojèl t'ingèmis,
          di dìmil to nònècol me deidej.
          Contènt di vèiti fra li me ramàsis1320
          i soj belzà stàt; jòi soj la to radìs:
          dìt ghi veva cussì a li me peràulis.
          E pì ncjamò al veva dìt: Chèl dal cual si dìs
          chel to nòn al vèn, e che sentàis e pì
          ziràt al àl montn ta la prima curnìs,
          il to biàvul al era e me fì:
          pròpit ben a zarès se la so fadìja
          lungja1321 cul to fà ti vès da scurtàighi.
          Florensa dentri da la mura vecja,
          dandà ca cjoj ncjamò la tersa e la nona,1322
          a viveva moderada e sensa pecja.1323
          Cjadenuta no veva nè corona,
          nè còtulis ornàdis nè sintùra
          chel vuli a fès tirà pì da la persona.
          No ghi fèvin, nasìnt, encjamò poura
          li fiis al pari; chèl timp e li dòtis
          noèrinncjamò fòu dogni miura.1324
          Non dèrin cjàis di famèa vuèjtis;1325
          nol era ncjamò rivàt Sardanapàl1326
          a mostrà sè ca si fàn ta li cjàmaris.1327
          Encjamò nol era vinsùt Montemàl
          dal vustri Usieladòu che coma vinsùt
          tal zìn sù, cussì al saràn tal so cal.1328
          Cun sintùra di coràn e vuès iai jodùt
          Belincjòn Berti, e sensa truc fasi avànt
          la so fèmina, chera naturàl in dut;1329
          Chej dal Nerli e dal Vecju lì davànt
          i jodevi, contèns, cun pièl scujèrta,
          e li so fèminis ca filàvin cjantànt.1330
          Furtunàdis lòu! chognùnera certa
          di vignì lì soterada1331, e nisuna
          pa la Fransa, a era lì tal lièt deerta.1332
          Una a tindeval ninin ta la cuna
          e cul ninanana lu consolava,
          che paj genitòus ndàn èria roba pì buna?
          Che altranvensi, mentri ca filava,
          fiàbis daj Trojàns a la so famèa
          e pur di Fièul e Romaghi contava.
          Ta chej timps a sarès stada na maravèa
          na Cjanghèla o un Lapo Saltarèl
          comchadèsl sarès Cincinàt o Cornèa.1333
          Taun cussì ripoàt e taun cussì bièl
          vivi di citadìns e taun so Cristiàn
          ambiènt chalora al era chistu ostèl,
          Maria mi veva dàt, clamada dal sigà san;1334
          en ta chel antìc Batisteri1335 vustri
          fàt i eri stàt Cjasaguida e cristiàn.
          Morònt miera fradi, e Elieo naltri;
          la me fèminaera da Val di Pat,1336
          e da làl vèn il nòn di Alighieri.
          Iai dopo seguìt l imperatòu Coràt;1337
          e pa li me òperis al veva vùt la gràsia
          di ricognòsimi, e cavalièr  i veva fàt.
          Davòu ghi eri zùt cuntra la malìsia
          da la lès di chel pòpul cal uurpèa
          par colpa daj pastòus1338, la vustra gjustìsia.
          Da che zentàjaee maravèa?
          dal mont fals i eri stàt alòr disleàt
          che par amòu so tantànimis al plèa;
          e dal martìri a chista pas i eri rivàt.
          O nobilitàt dal nustri sanc, se tu puarèt
          la zent zì cussì tant in gloria i ti fàs
          ca jù indà che flap al èl nustri afièt,
          na maravèa maj no ti mi saràs;
          parsche là chel nustri apetìt maj nol è sviàt,
          tal cjèl i dìs, gloria i vevi sintùt, e pas.1339
          Ti sòs tu comun mant ca si tèn prest scurtàt
          che, sa no si lu slungjaun puc di dìn dì,
          coma cun fuàrfis a lu tènl timp ben tajàt.
          Cul vu1340 che par prin i vìn jodùt Roma sufrì,
          e che la so famèa noa pì tant uàt,
          alora iai di nòuf scuminsiàt a partì;
          ma Beatrìs, ca no mi veva maj lasàt,
          ridìnt, a pareva chè ca veva tosùt
          al prin fal di Ginevra, comche scrìt a è stàt.1341
          Vui sèis me pari, a dii mi eri metùt;
          Vui mi dèis di parlà gran cunfidènsa;
          vui mi tegnèis alt, cussì che jòi soj pì che jòn dut.
          La me mins a gòt cussì tant di sè stesa,
          e dapardùt di contentèsa a simplenìs,
          ca no si romp di tanta legresa.
          Alòr, bon pari, i vuej chi mi dièdis
          cuj ca èrin i vustri vècjus, e comchei àis
          a èrin tai vustri prins mèis e dìs.1342
          Dal pioràr di San Zuan see chi pensàis?1343
          com al èria alora? E li zens cuj ca èrin
          ulà di pì grant mèrit, s'i vi recuardàis?
          Comchal soflà dal vint àrdi pì ben i jodìn
          la flama dal cjarbòn, jodùt i vevi che ulà
          al me dols dii pìl lueval lumìn;
          e comchai me vuj si feva la lus pì biela,
          cussi cun vòus Oh cussì biela e dolsa,
          ma no cun chista moderna favela,
          dìt mi veva: Dal dì dal prin Ave, comsi sà,
          che dal so part me mari, ca è santa,
          cun me liberàt si veva da la gravidansa,
          al so Leòn ben sincsènt e sincuanta
          e trenta vòltis al era vegnùt chistu fòuc
          anflameàsi di nòuf sot ogni so planta.1344
          Chistua basta sinti daj vècjus, zent di sest;
          cuj ca èrin e dandà che vegnùs a èrin
          al è miejl tai chel discori onèst.1345
          Ducju chej che, che volta, chì a podèvin
          àrmis partà fra Mart e il Batista1346,
          il cuint a èrin di chej chadès chì a vìvin.
          ma la citadinansa, ca e adès mista,
          di Cjamps, di Certaldus e, sì, di Feghìn,
          a era pura fin al ùltin artista.1347
          Oh cuant ca sarès miej èsighi visìn
          da li zens chjòi dìs, e a la Galusa
          e al Trespiàn di vej il vustri cunfìn,
          che dentri vèilis e sopuartà la spusa
          dal contadìn di Guigliòn e di Signa,
          chel vuli par baratà sempril gusa!1348
          Sa no ghi fòs stada a Sear madrigna
          che zent che tant miej da curàl mont varès
          e coma mari al fì èsighi benigna,
          un tal1349, fàt fiorentìn, al cambiae smercjadès,
          invensi di zì dret là daj Similfòns,
          elemoinànt, comi so àvos puarès;
          Montemurlol sarès encjamò daj Cons;
          a sarèsin i Sercuj sotl plevàn dAcòn,
          e forsi in Valdigràf i Bondajmòns.1350
          L inflùs di zens nòvis al crèa cunfuiòn
          e chistu al è sempriun mal pa li contràdis,1351
          comche mal ghi vèn a un cal è mangjòn;
          un toru svuàrp a colà pì svelt ti lu jòdis
          che nagnela svuarba; e spes a taja
          di pì e tant miej una che sinc spàdis.
          Se tu ti vuàrdis Luni e Urbisalia
          comca sòn zùdis, e coma ca zaràn
          davòu di lòu Chiui e Sinigalia,1352
          di sinti comche li stìrpis a disfasia vàn
          no ti sarà nè roba nova nè dura
          cuant che clar a è chencja li sitàs na fin a àn.
          Ca mòri dut a è roba sigura,
          e vuàltris pur, ma la muàrtn cualchiduna1353
          ben a si plata; ma la vita puca dura.
          E comchel zirà dal cjèl da la luna
          sempril cujèrs el discujèrs li spiàgis,
          cussì a Firense ghi fà la furtuna:
          par chèl un nol à di fasi maravèis
          sjò a parlài mi mèt daj als Fiorentìns
          caan li so grandi làudisn tal timp platàdis.
          Jodùt iai jòi Ugos ei Catelìns,
          i Filìps, i Grecs, i Ormàns ei Alberìcs,
          zàn tal calà, ma ilùstris citadìns;1354
          e di chejn daj jodùs, tant grancj che antìcs,
          cun chèl da la Sanèla, chèl da lArga,
          e Soldanièrs e Ardìngas e Bostìcs.
          Là di che puarta chadès a è carga
          di cussì tanta cativèria in dut,
          canfondarà sta barcja1355 di maj cussì carga,
          I Revignàns a èrin, dandà che vegnùt
          al eral cont Guido e ducju chej chel nòn
          di Beluncjòn a àn in sèguit otegnùt.1356
          Chej che da la Prea a savèvin zà benòn
          coma governà, e chèl dal Galigaj
          zà di oru a vèvin il pòmul dal so nòn.1357
          La strica dal Gris1358 era granda asaj,
          compur i Sachès, Zòucs, Fifàns e Barùs
          e Gjaj e chej che ros a doventàvin pal staj.1359
          La sòcja che cresi a veva fàt i Calfùs
          a era zà biele grosa, e zà magistràs
          a èrin i Sìsios e i Arigùs.
          Oh cuant ben chjodùt iai chej stàs disfàs
          da la so rogansa! E li bàlis doru1360
          flurì a fèvin Firense in ducju i so gran fàs.
          Cussì a fèvin i pàris di chej che di oru,
          cuant che la vustra gliial vèscul no veva,
          gràs si sòn fàs sintàs a consistoru.1361
          Che rasa di zent rogànta,  ca è belva
          cun chèl cal scjàmpa, ma sjodi unl fàl dint,
          ol tacuìn, na pioruta a fasi jodi a và,
          se pur zentuta, zà si zeva ngrandìnt;
          chist no ghi zeva dret a Bertìn Donàt,
          chel misièr al à chej1362 dopo fàt parìnt.
          Belzà al eral Caponsàc tal mercjàt,
          da Fièul vegnùt, e belzà al era
          un bon citadìn Gjuda, el Infangàt.
          I dìs na roba ncredìbil ma vera:
          tal sìrcul di miès sientrava pa na puarta
          ca cjoleval nòn da chej da la Pera.1363
          Ognùn che la bielinsègna al parta
          dal grant baròn, cun che stima e nòn
          cha recuardà il dì di San Tomàs ni parta,
          da luj tìtul e patrimoni cjòls a sòn;
          encja se cul pòpul vuej si tèn unìt
          chèl cal à cun fàsa ornada benòn.1364
          Gualtièrs e Importùns zà a stèvin pulìt;
          el Borc encjamò pì cujètl sarès
          sel bacàn di cers visìns1365 nol vès subìt.
          La cjàa caa cauàt il vustri planzi e sighès
          pal just disprès che cauàt via la muàrt,
          e partàt via al scunfuàrt chi vèis adès,
          onorada a era, sensa tuàrt:
          O Bonbelmònt, se mal cha scjampà tias fàt
          da li so nòsis par cjatà taltri bras cunfuàrt!1366
          Scontèns a sòn tàncjus chel cjèl a varèsin laudàt
          se Diu a Ema ti vès concedùt
          cuant che par prin in sitàt tièris rivàt.
          Maa che sema di piera1367 ghia convegnùt
          chè ca vuardal puntche Firense a finìs
          che pàs che par un bièl puc a veva vùt.
          Cun chisti zens e cun lòu pur cun àltris,
          ta sta calma Firense i vevi jodùt
          che raòn no veva di spandi làgrimis:
          cun sti zens djodi la Gloria iai podùt
          dal so pòpul, e just, tant chel so gìlio
          maj nol era cul cul in sù stàt metùt,
          nè maj al era doventàt ros, stu gìlio.1368
          Coma chèl zùt a Climenè, sigùr volìnt
          èsi di sè che da naltril veva sintùt,
          che pur vuej il pari al fì di dà tant no si sìnt;1369
          tal ieri jò, ei eri cussì stàt sintùt
          da Beatrìs e pur da chel sant lumìn
          che prin par me dal so post si veva movùt.
          Par chèl ic Èco, fà che ben a lùin
          i to deidèris, mi veva dìt,  cussì che chìscjus
          ben segnàs tal so flameà a vègnin,
          chè, sei to pensèis zà i cognosìn dùcjus,
          il to parlà lo stes ti tèn abituàt
          a dii Iai sèit cuant chei làvris tias sùs.
          O antenàt me che tant i ti tèns levàt
          che comche taun triàngul li mins terènis
          doj ànguj vièrs noan maj cjatàt,1370
          cussì tui tjòs li ròbis contingèntis
          prin chen sè a sèdin, ben mirànt il punt
          chal stes timp dùtis al jòt li èpochis;
          cuant che cun Virgìlio ieri, punt par punt,
          sù pal mont che li ànimis al cura,
          e pur cuant che jùi zèvin tal mont defunt,1371
          dìt miera stàt da la me vita futura
          roba seria, ma cha ogni violenta
          scòsa ic a si varès tegnùt dura.
          Par chèl a sarès la me voja contenta
          di savej sè chel cau mi tèn visìn;
          chun folc ca sjòt rivà di fà mal al stenta.
          Cussì ghi vevi dìt alòr a chel stes lumìn
          che prin mi veva parlàt; e com'ca veva volùt
          Beatrìs li me vòis si averàvin.
          No cun stupidàdis, chel mont pagàn, dut,
          inviscjà si lasava prin che l Agnèl
          paj pecjàs dal mont a murì l era zùt,
          ma cun peràulis clàris e cun bièl
          Latìn precìs dìt mi veva chel amòu paterno,1372
          chenglusàt al eran tal so ridi bièl:
          La contingensa, che fòu dal cuaderno
          da la vustra matèria a no si spànt,
          ben joduda aè dal vuli eterno:
          necesaria  a no và par chel doventànt,
          comca no và dal vuli 'ndà ca si spièla
          na nàf che la curìnt a stà jù menànt.1373
          Da là, cussì comca vèn ta lorèla
          la muica dolsa dal organo, mi vèn
          tal vuli il disèn da la to tela,1374
          comcheiliàt al era stàt Ipòlit dAtèn
          par caua da la so crudèl madrigna,1375
          a ti pur zì fòu di Firense ti convièn.
          Chist a si vòu e zàa si simpegna,
          e prestl sarà fàt da chèl ca ghi pensa
          làndà cha baratà Crist dutl dì si simpegna.1376
          La colpa davòu ghi zarà, comsi sà,
          a la banda urtada, ma la vendeta
          a mostrarà il ver ca la dispensa.
          Ti lasaràs ogni roba, puareta,
          che pì a ti plàs; e chista a è la frecja
          che l arco dal eilio par prinl saèta.
          Tjodaràs cuant amàr ca ti saràn bocja
          il pan dàltris, e cuant ca saràn dùris
          da scalà li scjàlis cuant ca tocja.
          E chèl che pì ti pearàn ta li spàlis
          a sarà che compagnìa, bruta e trista,
          chi ti zaràs a cjatàn ta che cjèris;
          sta mata di zent, sensa Diu engràta,
          ti si farà cuntra; ma dopo, e no tant,
          a varà icno tula mua rota.
          La so bestialitàt a zarà ben mostrànt
          sta marmàja; cussì che par te a sarà miej
          da stu bacàn èsiti tegnùt distànt.
          Il prin rifugjo chi ti podràs vej
          cun benvolej al sarà dal grant Lambart,1377
          chen ta la scjalal partal pì sant1378 daj usièj;
          che di te a varà un sì grant riguàrt
          che tral fà el domandà, fra di vuàltris
          prinl sarà chèl che cuj àltris al è pìn ritàrt.1379
          Cun luj tjodaràs chèl1380 che, nasìnt, tràcis
          al à vùte bùnisda che stela fuarta,1381
          chen tal mont lu faràn fà grandi ròbis.
          I no saj se la zent si è zà necuàrta
          che zà par nòuf àis, ta la so zòvin etàt,
          atòr di luj sti ròdis1382 fàt ghi vèvin scorta;
          ma prin chel Guasc il alt Ricol vedi nganàt,
          sintìlis sjodaràn da la so virtùt1383
          pal disprès paj sfuàrs e bès belzà mostràt.
          Cuant che da li so magnificènsis savùt
          si varà, alòr nencja i so nemìs
          di luj tegnsi da tabajà no podràn dal dut.
          Ta li so mans a è miej chi ti ti mètis;
          lujl sarà caua di tancju sestamìns,
          condisiòns cambiànt par zèns siòris e puòris.
          Ei ti tegnaràs scrìt in ta la mins
          di luj, sensa dìilu; e dìt al veva ròbis
          incredìbilis a chej ca èrin preìns.
          E dopo al veva dìt: Fiol me, adès tu ti capìs
          chèl ca tiè stàt dìt; èco li insìdiis
          ca ti vegnaràn entri pus àis mostràdis.
          Mai no vuej chei to paeàns tinvidièis,
          che tant a si slungjarà la to vita
          pìn là dal castìgu da li so cativèris.1384
          Dopo che, taìnt, chista ànima santa
          da tesi mostràt a veva di vej finìt
          la tela che da me ghiera stàt data,
          tacàt jò i vevi, comun che plen di dùbit,
          consej ghi domanda a na persona
          che tant ghi plàs e che dut a tèn capìt:1385
          Ben ijòt, pari me, comca si spiròna
          il timp vièrs di me par tègnmi ben zveàt,
          che peu aè par un ca si bandòna;1386
          alòr dal ocorìnt mi tegnraj armàt
          cussì che sel post che pì mi plàs cjòlt mi vèn,
          fòu dàltris pal me rimà no vegnaraj butàt.
          Jùn tal mont che di amarèsis al è plen
          en tal mont chensima al àl bièl gjardìn
          che paj vuj di Beatrìs jodùt iai, e ben,
          e dopon ta chej poscj als che cussì tant a lùin
          savùt iai chist e chèl che se da contà i vès,
          di savòu fuàrt tàncjus lu cjatarèsin;
          E sjò al ver di èsi timidùt i varès,
          da chej i no vegnarès maj recuardàt
          chantìc jodaràn il timp chi vivìn adès.1387
          La lus ridìnt canglusaval me antenàt,
          presiòus gjojèl, a sfavilà si veva metùt
          comun raj dal soreli taun spièli doràt;
          e chistu al veva dìt: Domun còu cal è brut
          par vej di sè o dàltris vergogna
          al volarà che tu ti tàis dal dut.1388
          Lo stes, na volta netada la fogna,
          và a mostràighi a dùcjus 1389la to viiòn,
          e ca si gràtin pur chej ca àn na rogna.
          Che sensindiòasarà la so lesiòn
          al prin bocòn, un bièl puc di nudrimìnt
          a lasarà na volta digerida benòn.
          La to vòus a farà pròpit comal vint
          cha li pì alti pùntis a ghi dà frustàdis
          e a tì onòu e riconosimìnt.
          Ma mostràdis ti sòn ta chisti ròdis,
          tal alt mont en ta la val doloroa
          encjànimis par grandi ròbis famòis,
          chel spirt di chèl cal sìnt a nol ripoa
          nè maj si ferma su eempli cal sedi
          puc cognosùt o platàtn ta na bua,
          o che, par altri, riàlt a nol fedi.
          Dal so verbo si godeva luminòus
          chel spièli beàt, e jò i stevi gustànt
          il me, temperànt dutl dols cul sindiòus;1390
          e che fiòla cha Diu mi steva menànt
          dìt mi veva: Cambia pensej; pensa che visìn
          jòi soj di chèl1391 chei maj al và liberànt.
          Voltàt mi eri cuj vuj ca mi luèvin
          vièrs la biela vòus dal me cunfuàrt,
          ei tàs dal ben che chej vuj sans mi volèvin;
          no parsè che dal me parlà mi fidi domin part,
          ma pa la mins ca pòl fà doma chel tant
          se pì chjudada no vèn dal alt, e fuàrt.
          Di chel momènt, cuant che ic i stevi vuardànt,
          doma chist i pòl dii, che il me afièt
          lìbar al era dognaltra voja, dut cuant,
          fin che il plaej eterno, che dirèt
          al lueva in Beatrìs, su me pur
          a si rifleteva dal so bièl aspièt.
          Alòr, cu la lus di un ridi bièl e pur,
          ic dìt mi veva: Vòltiti e scolta;
          di paradìs al di fòu daj me vuj an dè pur.1392
          Comche uchì a si jòt cualchi volta
          la voja che tal jodi, sa è tanta,
          da ic a vèn duta lànima cjolta,
          cussì, tal sflameà da la lus santa
          che voltà mi veva fàt, la so1393 brama jodùt
          i vevi che di parlami a'n veva tanta.
          E al veva tacàt: Chi sù chi ti sòs vegnùt,
          in ta stu àrbul cal vif dal insima,
          che maj no si sfuèa e che sempril fà frut,
          i spirs a sòn beàs, che la jù, prima
          da vignìn tal cjèl a èrin ognùn famòus,
          tant da vej da li mùis granda stima.
          E alòr vuarda ben tai bras di sta cròus:
          chèl chi minsonaraj, lìl farà chel àt
          chen ta na nulal fàl so lamp1394 luminòus.
          Pa la so cròus jodùt i vevi un luòu tiràt
          dal nòn Gjouè, apenapen minsonàt;
          chei no saj sel dii al era prin dal fàt.
          E cuant che Macabeol era stàt nominàt
          èco un altri1395 cal vegneva rodolànt,
          e dal godi al era stu tròtul animàt.
          Cussi par Carlo'l Grant e par l Orlànt,
          doj chatènt seguìt al veva'l me sguàrt
          com'chel vulil seguìs il so falcòn svualànt.1396
          Dopo tiràt a vèvin Gulielmo e Renoàrt
          e encjal duca Gotfrèit la me vista
          nta che cròus, coma pur Berto Guiscart.1397
          Alòr, cun laltri lùcisn motun ta sta pista,
          mostrat mi veva lànima ca mi veva parlàt
          cuant che cun chès tal cjantà a erartista.
          A la me destra mi eri alòr voltàt
          a Beatrìs par jodi sal me dovej,
          cun peràula o cun sen, mi tegnès guidàt;
          e jodùt i vevi i so vuj luìns e biej,
          lùstris di legrìa, che il so aspièt
          iàltris al vinseva el so ùltin parej.1398
          E pròpit coma, par sinti pì dilèt
          tal ben fà, l omp di dì in dì, plan planìn
          a si necuàrs cal fila sempri pì dret,
          cussi mi eri rindùt cont che lì chi èrin
          dutl cjèl cresùt al veva il so arc1399
          jodìnt chel miràcul1400 chi vevi visìn.
          E comca si tramutan taun pisul arc
          di timp na fruta in blanc, cuant chen mua
          a discarga da la so vergognal carc,1401
          cussi ai me vuj, vìnt voltàt la mua,
          al eral candòu pì dols da la sesta stela1402
          che taun tic e tac ni veva fàt di cjaa.
          Jodùt i vevi'n ta che stela bunae biela
          il lui dal grant amòu che lì al era
          paj me vuj scrivìnt la nustra favela.1403
          E coma grus ca si àlsin da la cjera,
          cuai godìnt di dii ca èrin pasùdis,
          a crèjn na tonda o altra schiera,
          cussìn ta li lus li santi creatùris
          svualànt a cjantàvin, ea faèvin
          un D oun I oun L cu li so figùris.
          Prima, cul so cjantà a si movèvin;
          dopo, doventànt un di chiscju dièns,
          a stèvin fers un puc e a taèvin.
          O divina Pegasèa1404 chei nustr inzèns
          par timp e timp ti fàs che gloriòus a rèstin,
          e cun chej pur li nustri sitàs e regns,
          luminèjmi di te, che spic a fèdin
          sti figuris comchjò liai concepìdis:
          chen ta scju versl to podej dùcjus jodi a pòsin!
          Sinc vòltis sièt si èrin alòr mostràdis
          vocals e consonàntis; e notàt
          i vevi sti pars coma chjò li vevi jodùdis.
          DILIGITE IUSTITIAM ben oservàt
          i vevi sè che par prinera chì pituràt,
          da QUI IUDICATIS TERRAM1405 seguitàt.
          Tal EM dal cuint vocabul dut ordinàt
          al steva ogni spirt, cussì che Gjove stes
          darzènt al fasava stu lui doràt.
          E pì lùcis jodùt vignì jù a vèvin i vuj mès
          e pojàsi tal colm dal EM, da indà
          chel ben pì alt a laudàvin, dùtis chès.1406
          Dopo, comchal bati di na sclampa bruada,
          na nula sijòt saltà fòu di falìscjs
          che paj vilàns aè roba furtunada,
          èco alòr il lampà di mil lùcis,
          e pì, zìn sù tjodèvis, o tant o puc,
          par volej di chèl1407 ca li veva mpiàdis;
          e cuant chogni lumìn al era zùt tal so lòuc,
          i vevi 'l cjàf el cuèl di nacuila jodùt
          vignì fòu dal dièn ben clar di stu fòuc.
          Il pitòu di dut chistu, mestri nol à maj vùt;
          ma mestri l è luj, e da luj a vèn fòu
          la virtùt ca informa1408 i nìs dapardùt.
          I altri beàs, che contèns ognùn di lòu
          a parèvin dèsin ta la M ingiliàs,
          puca puc pal usièl jodùt si ghi veva'l còu.1409
          O biela stela, cuanti gèmis chi tias
          ca mi mostrin che la nustra gjustìsia
          a vèn da scju cjèlos chi ti tèns ngemàs!
          Par chèl jò i prej la mins che inìsi a
          ghi dà al motu to e virtùt che ben
          a vuardi dandà chel funl vèn chel to rajl vìsia;1410
          cussì che naltra voltal mostril so disdèn
          di dut chel baratà dentri dal templi1411
          che daj màrtirs che fàt lu vèvin al era plen.
          O soldàs sans dal cjèl che jòi contempli,
          lotàit fuàrt par chej che la jù in cjera
          pierdùs a sòn par via dal brut eempli!
          Cu li spàdis si feva na volta guera;
          ma dès a la fàn chej chal cjòli a sòn atìfs
          il pan1412 chel bon Pari a nisùn majl siera.
          Ma tu che doma par scancelà1413 ti scrìfs,
          pensa che Pieri e Pauli, che muàrs a sòn
          pal cjamp1414 chi ti guàstis, a sòn encjamò vìfs.
          Tu ti pòs ben dii: Jòi saj sè ca è bon;
          joi vuej doma chèl che besòu al à vivùt
          e ca àn pal saltusà martiriàtn tal salòn;
          jò il pescjadòu i no cognòs, nèl Paulùt.1415
          Davànt di me i jodevi cun lalis vièrtis
          il bièl dièn1416 che cun chel so godi grant
          a fèvin lànimis ulì unìdis.
          Ognuna pareva un rubìn che tant
          cunun raj di soreli ardìnt al stès
          che ai me vuj si rifleteva brilànt.
          E chèl che a contà i mi mèt adès,
          dìt nol è maj stàt, nè scrìt da vingjòstri,
          nè dinventalu nisùn maj sinsumiarès;
          chjodùt i vevi e pur sintùt i vevi il rostri1417
          che al jò e al me a ghi dà vòus
          invensi di uà il me el nustri.1418
          E alòr: Par èsi bon e gjudisiòus,
          ealtàt i soj jò chì a che Gloria
          che di pì no si pòl èsi deideròus;
          en tal mont iai lasàt la me memoria
          buna, tant buna, ma che li zens trìstis
          a làudin ma a no seguìsin par nuja.
          Cussì domun calòu di tanti bòris
          sinti si fà, comche da tancju amòus
          un sun sòu si sinteva da li so bòcis.1419
          E alora jò: O semprivèrs flòus
          dal eterno bon godi; che pur domun
          someà mi fèis ducju i vustri odòus,
          sodisfàit suspirànt il me grant diùn
          che par cussì tant timp mia lasàt plen di fan,
          chen tal mont di cjoli nol è stàt bon nisùn.
          Joi saj ben che sen cjèl ta'un altri reàn1420
          sempri a si spièla il volej divìn,
          pucn vu a si riflèt, e sensa velàn.
          Ben i savèis chi mi tèn pront e visìn
          par scoltavi; i savèis cual cal è chel
          dùbit chen mins maj nol vòu stami sidìn.
          Coma un falcon cal vèn fòu dal cjapièl,1421
          al mòuf il cjàf e làlis al bàt contènt,
          granda voja mostrànt, faìnsi dut bièl,
          cussì al fasi jodùt i vevi dut intènt
          stu sen, da gràsia divina festegjàt
          cun chel dols cjantà che làn alt al è sempri preènt.
          E tacàt al veva: Chèl chel compàs al à slungjàt
          fin a la fin dal mont, e dentri di chel trat
          il misteriòus el manifest al à lasàt,
          nol àl so valòu podùt lasà cussì stampàt
          dapardùt l univèrs, che il so verbo,
          infinìt, parzora di dutl fòs restàt.
          E a è par chèl che il prin superbo1422
          che pì grant al era dogni creatura,
          crut al era colàt crodìnt di savej pì dal verbo;
          e da chistu sjòt chogni inferiòu natura
          un vàs masa pìsul aè par dut chel ben
          sensa fin e chen sè cun sèl miura.1423
          Duncja la nustra vista, chal pì a tèn
          doma cualchidùn daj ràis da la mins
          che dùtis li ròbis dal mont a contèn,
          a no pòl da se stesa tegni a mins
          tant chel so prinsìpit1424 a no sinterna
          tant pìn là daj nustri sòlis sintimìns.
          Cussì chen ta la gjustìsia eterna
          il disèrni cal risèif1425 il vustri mont,
          coma vuli tal mar, dentri a sinterna;
          che, par tant che da la rival jòtl font,
          lontàn tal mar no lu jòt, cal è lo stes
          lì, ma platàtl tèn il so èsi profònt.
          Lustri nol è, sa nol vèn dal serèn stes
          che maj si turba; ma l è nvènsi dut scur,
          o par pasiòn da la cjàr o velèn daj bès.1426
          Adès che chel post profònt ti sòs sigùr
          ca ti platava la gjustisia viva,
          che fin a capìla tiera stàt dur;
          che chist ti dièvis: un al nasn riva
          dal Indus, indà che nisùn al da lesiòns
          su Crist, nè di luj a lei o scrivi al và;
          el so volej e li so buni asiòns,
          par cuant chel nustri raonàl jòt,
          sensa pecjàt tal dii o vivi a sòn.
          Sensa fede o batièin al mòu: jòt
          parsèl vegnia condanàt stu puòron?1427
          ndà a ee la so colpa se luj nol cròt?1428
          Cuj sotu tu da mètiti tal cjadreòn1429
          par gjudicà da miàrs di mìis di lontàn,
          che djodi nencja na cuartan là no ti sòs bon?
          Chej che voja di zìn tal sutìl aan,
          se guidàs da la scritura i no fòsis,
          raòns di dùbit i'n varèsis a plena man.
          Oh nemaj da la cjera! Oh mins sglònfis!1430
          La prima volontàt, ca èn sè tant buna,
          e ca èl pì grant ben, sempri lì a è, tal so post fìs.
          Ogni roba a è justa se cun ic a è una:1431
          roba creadal ben a sèa no tira,
          ma ic, risplendìnt, a ognùn lu dona.1432
          Comchensimal nit zvualànt a zira
          dopche la cicògnal past ghia dàt ai fìs,
          e comche chèl cal è pasùt al amira,
          cussì si veva fàt1433, e cussì alsàt i vevi li sèis,
          la figura benedeta, che làlis
          a moveva sburtàdis da tancju consèis.
          Atorotòr svualànt a cjantava: Li nòtis
          mès, aè clar, i fèis fadìja a capìlis;
          il pensej di Diu puri no comprendèis.1434
          Al cujetasi di che lustri flàmis
          dal Spirt Sant chencjamò l eran tal sen
          chai Romàns ghi veva dàt riverènsis,
          di nòuf  al veva tacàt: Chì sù, in ta chistu regn,
          maj nol è vegnùt nisùn ca nol crodès in Crist
          nè prin nè dopo cal vegnès nclaudàt tal lèn.
          Ma jòt: tàncjus di lòu a sìghin Crist, Crist!
          en tal dì dal judìsi a saràn pì lontàns
          di luj1435 che chej che maj cognosùt noan Crist.
          E lAbisìnl danarà chiscju Cristiàns
          cuant ca si spartiràn chisti do scuèlis,
          una sempri siora e laltran taj dàns.1436
          Se diarani i Persiàns ai re vùstris?
          Coma a jodarani chel libri vièrt
          ndà che li pècis sòs a sòn dùtis scrìtis?
          Lì sjodarà, tra lòperis dAlbert,1437
          chè che fra puc a scrivarà la pena
          su chèl ca cambiaràl regnu di Pragan desèrt.1438
          Lì a sjodaràl mal che là dal Sena
          al cauarà, falsificànt bes a plen,
          chèl chel cinghiàll farà crepà, cun pena.1439
          Lì di che supiàrbia sjodarà il sen
          che màt a fà doventà l Inglèis el Scosèis
          che bòis no sòn di restà tal so terèn.
          La lusùria a sjodeva  e li coròtis plèis
          di chèl di Spagna e di chel re Boèm,
          che virtùt maj la vùt, ma doma brus plaèis.1440
          Si ghjodarà al suèt di Gjerusalèm
          segnada cun una I la so bontàt,
          ma lopòst ghi sarà segnàt cu na em.1441
          Sjodarà lavarìsia e la viltàt
          di chèl che vuardiàn al è da liula dal fòuc
          ndà chAnchìs finìt al veva la so lungja estàt;
          e par da nidea di cuant cal è luj puc
          a bastaràn un pu di lèteris scurtàdis
          chun biel puc ni diaràn cul dii puc.1442
          E sjodaràn pur li òperis spòrcis
          dal barba1443 e dal fradi che na nasiòn
          aan dionoràt e pur do corònis.
          E chej che re dal Portogal e Norvegja a sòn,
          lì si cognosaràn, e chèl di Rasa1444
          che cuj bès di Venesia al veva fàt puc di bon.1445
          Beàda Ungaria sa no si lasa
          pì malmenà! e beàda Navàra
          sa si armàs dal mont1446 ca la fàsa!
          E ducjuan di crodi che par capara
          di chistu, Nicoia e Famagosta
          fuàrt si làgnin pal nemàl di so cjera1447,
          che dimbànda daj àltris  no si scosta.
          Cuant che chèl che lus a dut il mont ghi dà,
          dal nustremisferi jùl vèn el và via
          cussì che'l dì dapardùt a distudasi al và,
          il cjèl, che doma di luj prin simpìa,
          ai nustri vuj si fà di nòuf a colp preìnt
          par ducj chej lumìns chognùn di luj simpìja;
          en mins stu da fà dal cjèl si veva fàt preìnt
          cuant chel sen dal mont e daj so dùcis
          di parlà l veva smetùt, cujèt restànt e taìnt;
          ma sùbit dopo, laltri bieli lùcis
          sempri pì luìnt a cjantà si vèvin metùt
          cansòns che ben i recuardi ca èrin soàvis.
          O divìn amòu, di ridi dut cujerzùt,
          cuant chi ti luèvis cun che melodìis dòlsis
          che di pensèis sans a cjantàvin par dut!
          Dopo che chisti lustri pièris presiòis
          che la sesta lus ngjemà i vevi jodùt
          cujetàt a vèvin langèlichis nòtis,
          di sintil murmurà dun rìvul mi veva parùt
          che da clapa clap jùl vegneva lìmpit e clar
          da la gran fontana ndà cal era nasùt.
          E comdal cuèl da la ghitaral sun clar
          dut ben si sesta, comcal fà dal buùt
          da la pìva il soflà dal montagnàr,
          cussì, sensa nencja spetà un minùt,
          il murmurà da làcuila sbuigànt
          al era vegnùt sù pal cuèl, fin che dols lu vevi sintùt.
          Da mùrmura vòus sè stesa alòr cambiànt,
          fòu dal so bèc in forma di peràulis
          bièlis i vevi sintùt, che chì iai scrìt dut cuant.
          La part chen me a jòt e chen àcuilis
          mortàlisl soreli a vuarda, al veva tacàt,
          aè miej che adès benòn i ti vuàrdis,
          parsche daj fogùs che forma mian dàt,
          chej ndà chel vulin tal cjàf mi sflamèa,
          tant miej daj àltris al è ognùn di lòu dotàt.1448
          Chèl che tal miès dal vuli al sfavilèa,
          il grant cjantadòu l è stàt dal Spìrit Sant,
          che da post a post larca movùt al vea:
          adès benl cognòs il mèrit dal so cjànt,1449
          che luj stes al è efièt dal so consej stes
          par gràsia vuda che grandaè altritànt.1450
          Daj sinc che sercli mi fàn dal vuli stes,
          chèl1451 che al bèc pì visìn a mi è,
          la veduluta consolàt al à pal fì stes1452:
          adès tant ben al sà cuant costòus cal è
          il stà lontàn di Crist, pa lesperiensa
          di sta dols vita e di chè choposta ghiè.1453
          E chèl che dopo a si jòtn ta la sirconferensa
          che minsonàt iai, tal alt da la sèa,
          la muàrt al à ritardàt par fà penitensa:1454
          adès al sà chencja cuant chun al prèa
          che chèl di vuejl sedi pal domàn lasàt
          il judìsi eterno a nol cambièa.1455
          Chel altri pìn là, cu li lègis al me làt,
          cu na buna intensiòn caa vùt brut frut,
          par zì davòu dal pastòu, grec si veva fàt:1456
          adès al capìs comchel mal ca sia vùt
          dal so ben operà a no ghia fàt dan
          encja sel mont da làn càn malora l è zùt.
          E chèl che ta la curvan jù i oservàn,1457
          Gulielmo l era, che che cjera a plans a stora
          par Carlo e Federico el so malàn:1458
          adès al sà coma ca sinamòra
          il cjèl di un re just, e a li sintìlis
          dal so splendòu encja dès a sindòra.1459
          Cujl crodarèsia la jù, tal mont di pècis,
          che Rifèo Trojàn1460 al fòsn ta stu rotònt
          uchì la cuinta da li lùcis sàntis?
          Adès alc al cognòs ben di sè chel mont
          nol pòl par nuja jodi da la gràsia
          divìna, o almancu no fin in font.
          Comna lodula chen aria si spàsia,
          prin cjantànt, e dopo taìnt contenta
          da li dolsi nòtis ca la làsin sàsia,1461
          cussì ben clara mi veva parùt la mprònta
          dal plaej eterno, el so deideri
          che a chèl ogni roba si atèn e doventa.1462
          E forsi parsche plen di dùbit ieri
          comun spièli plen di ròbis coloràdis,
          pìa lunc di spetà, taìnt, bon noeri;
          ma li peràulis: Se soni sti ròbis?
          a mi èrin fòu di so volej sbrisàdis;
          ea colp un brilà jodùt i vevi di fièstis.
          Sùbit dopo, cun brilanti ocjàdis
          chistu sen benedèt a mi veva rispundùt
          prin chi ghi fès jò stes altri domàndis.
          Chistu tu i ti cròdis di capìlu dut
          parsè chjòi lu dìs, mal coma no ti lu sàs;
          comchel crodùt spès a nol è comprendùt.
          Coma chej ca pàrin di capì li ròbis ch'iti fàs,
          par nòn e basta, ma la so quiditàt1463
          no la jòdin se dàltris no vegnìn judàs.
          Regnum coelorum a sufrì l è partàt
          dal grant amòu e da la speransa
          cha vinsi a và la divìn volontàt;
          noun lotà tra omp e omp, comca si pensa,
          ma ic a vìns parsca vòu èsi vinsuda
          e, vinsuda, a vìns cu la so benevolensa.1464
          La prima e la cuintànima1465 là mpostada
          a ti lasa a bocja vièrta, chen ic tjòs
          la regjòn daj ànzui ben piturada.
          Daj so cuàrps fòu no sòn vegnùs, comchi ti cròs,
          spirs pagàns, ma cristiàns, cun fede plena
          sul Crist che da zì o zà zùt al eran cròus.
          Chun dal infièr, dandà ca no si torna
          maj par fà dal ben, taj so vuès al è tornàt,
          pa la gràsia chel sperà a adòrna;
          dal gran sperà che sì tant al à judàt
          il preà1466 che Diu lu risusitàs,
          par podej vejl so deideri scoltàt.
          Il spirt gloriòus chadès ni tèn voltàs,1467
          tornàt a la cjàr, e lì par amondi puc,
          tant al veva crodùt che luj a lu judàs;
          e crodìnt impijàt a si vev'n ta un cussì grant fòuc
          di amòu par luj1468, cha la so muàrt seconda
          uchì al era vegnùt, in ta stu bièl lòuc.1469
          L altri1470, che par gràsia di na tant fonda
          fontanal sgorga, che maj creatura
          jodia podùt fin ta lùltima onda,
          dutl so amòu la jù al veva dàt a vita pura;
          che Diu, da gràsia gràsia1471 ghi veva vierzùt
          il vuli a la nustra redensiòn futura:
          e parsè chè luj al veva crodùt, pì nol era zùt
          a sufrì la spusa dal paganèin;
          ma à criticà che perversiòn si veva metùt.
          Che tre siòris1472 lì ghi vèvin fàt da batièin,
          che visìn la roda destra tias jodùt,
          davànt dal batieà pì di un milèin.
          O predestinasiòn, che maj a àn podùt
          la to radìs jodi, nè maj a podaràn,
          chej chel prin motu1473 a capì no zaràn dal dut!
          E vuàltris, puora zent, no stèit dasi afàn
          a gjudicà; chè nu stes, che Diu i jodìn,
          dal cognosi ducjui elès i sìn lontàn;
          e dols niè che dal savej lontàns i sìn
          el nustri ben a chistu ben sinclina,1474
          che chèl che Diul vòu, encja nui volìn.
          Cussì da che splendida lus divina,
          par ben sclarìmi la me puora vista
          risevùt i vevi sta buna midiina.
          E comun cjantadòu un bon citarista
          davòu ghi và cuj so zòucs da la cuarda,
          chencjamò pì gust al à un chel cjàntl scolta,
          cussì ntànt cal parlava, di recuardà
          mi vèn chjodùt i vevi li do lus beàdis
          che, comche cul batinsièmit da li sèis unl vuarda,1475
          cul so parlà si movèvin li flamùtis.
          Belzà sièrin i me vuj di nòuf fisàs
          su la me Beatrìs1476, e cun lòul me còu,
          che pì di ic no eìst altri ca ghi plàs.
          Ic a no rideva; ma Sel colòu
          dal me ridi tjodès, mi veva dìt, ti restarès
          com Semlè chen sinia si veva fàt par amòu;1477
          la me bielesa, chen tal alsasi stes
          dal eterno palàs, pìa và luìnt
          coma che fin chì jodùt i tias tu stes,
          sa no si temperàs, tant pì risplendìnt1478
          al doventarès1479 che li fuàrsis tòs al so luòu
          a sarèsin comalc chel folcl và distruìnt.
          I sìn adès rivàs al siètin splendòu
          che sot dal dièn dal leòn dut ardìnt
          la jùl radièa misturàt1480 il so valòu.
          Davòu daj to vuj tèn ben fisada la mint
          e fà che chej a spièlin la figura
          chen ta chistu spieli1481 ti zaràs jodìnt.
          Sunl savès chjòi mi stevi godìnt na vura
          dut il me contemplà di chel aspièt beàt,
          cuant che djodi altri mi eri dàt cura,
          al capirès benòn cuant chi eri grat
          di ubidighi a la me biela scorta,
          balansànt chistu cul splendòu zà contemplàt.
          In ta chel cristàl che il nòn al parta
          zìnt atòr dal montdal so duce, tant bon
          che sot di luj a era ogni malìsia muarta,1482
          dut doru che tanta brilava e benòn
          jodùt i vevi na scjala ca zeva in sù
          fin chei me vuj pì no la jodèvin benòn.
          par scju scjalìns i vevi pur jodùt vignì jù
          tancju di chej luòus chogni lus dal cjèl
          a pareva ca si difondès ca jù.
          E comche par natura al fà ognusièl,
          ducju nsièmit, bunoruta, i crovàs
          par scjaldasi ducjua fànl so saltusèl;
          e dopo an dè di chej ca vàn a spas,
          àltris a si zìrin ma fìs lì a rèstin,
          e àltris atòr a vàn di lì chèrin pojàs;
          pròpit cussì mi pareva ca fèsin
          lànimis che chì a luèvin insièmit
          cuant chen tal stes scjalìn si visinàvin.
          E chè che pì visìn ijodevi, e pulìt,
          tant clarsi veva fàt, chjò mi dievi pensànt:
          Ben jòi jòt il ben chi ti mi tèns sclarìt.
          Ma chè1483 che da chè jòi spetavil coma el cuant
          dal dii e dal tai, a taeva; e alòr
          jò, cuntral me volej, sidìn i eri stàt dut cuant.
          Alora ic, che ben jodùt a veval me puòr
          tai tal jodi di chèl che dut1484 al jòt,
          dìt mi veva: Dìs pur di sè chi tjòs atòr.
          Il me mèrit, i vevi alòr tacàt di bot,
          grant nol è asaj par vej da te1485 risposta;
          ma par chè1486 chel me grant deideri a jòt,
          dìmi, beàda vita, che in ta chista
          alegrìa i ti ti tèns platada,
          sè che tant dongja di me a ti parta;
          e dìmi parsè ca tàsn ta sta roda
          chè chen ta àltris1487 a par èsi goduda
          che sinfonìa celestiàl e nmielada.
          La mua el sinti mortàl tias, ben vuarda,
          rispundùt mi veva; par chèl chì no si cjanta,
          comche a ridi Beatrìs no ti làs joduda.1488
          I soj paj scjalìns da la scjala santa
          vegnuda tant in jù dompar fati fiesta
          cul dìti e cu la lus chognùn chì a'n dà tanta;
          ea noè pal pì grant amòu chi ti faj fiesta;
          chaltritànt amòu o pì chì sù ti jòdis,
          comche dut stu sflameà ti manifesta.
          Ma lalta caritàt, ca ni fà sèrvis
          di chel alt consej chel mont al governa,
          uchì a ni sièls, comche tu ti osèrvis.
          Jòi jòt ben, i vevi  dìt, sfavìl di lus plena,
          comche uchì al bastal vustri benvolej
          par seguì la providensa eterna;
          ma chistu al è chèl chi vorès tant savej
          parsche predestinada tu, besola,
          chì a èsi ti sòs, fra tancju spirs biej.
          Noeri nencjan ta lùltima peràula,
          chen tal so miès a si veva sta lus centrada,
          atòr di sè piruetànt comna trotula;
          cussì mi veva lòr dìt chistànima beàda:
          La lus divìna che su di me si punta
          penetràntn ta chè ca mi tèn nglusada,
          che cul me jodi a si tèn ben streta,
          cun me su di me a si alsa, chjòi jòt
          la pì altesènsa dandà caè cjolta.1489
          Èco duncja lalegresa chen me a sjòt;
          parsche cuant chal me jodi aè clara
          cussìl me luil lus comal lui chjòi jòt.1490
          Ma che alma dal cjèl che pì a vèn clara,
          chel serafìn chen Diul vuli pìl tèn fisàt,
          al to domandà nol pòl dà risposta clara;
          par via chen tal abìs al è tant sprofondàt
          dal eterno decrèt chèl che savej ti vùs,
          che capìlu nol podarà maj spirt creàt.1491
          Cuant chei to piè jùn tal mont sòn di nòuf zùs,
          chistu conta, che pì a nol preumi
          di zì ndà che nencjai beàs djodi noan asaj lus.
          Coma pòsia la jù la mins preumi
          djodi tal so scur sè che djodi no pòs
          nencjan ta chista lus chìadès dìmi.
          Di stà sidìn mi vèvin cussì dìt li peràulis sos,
          che lasàt i vevi la cuestiòn e domandàt,
          ùmil, ghi vevi se di cognòslu pusìbil mi fòs.
          Un cret a sjòt chen Italia al ènmieàt, 1492
          e no tant lontàn da la to patria,
          tant alt che dal ton pìn bas si sìntl boàt;
          e na gobal forma dal nòn di Catria,
          cun sùbit sot un monasteri consacràt
          che dadorà Diu maj nol vària.
          Cussì il so ters discòrs al veva tacàt:
          e dìt, seguitànt cuj so motìfs:
          Uchì al servìsi di Diu i soj restàt,
          che cul mangjà cunsàt cul vuèli dulìfs,
          i pasavi tantl cjalt chel frèit amondi ben,
          dut contènt cuj me pensèis contemplatìfs.
          Par scju cjèlos stu claustri al era ben
          fèrtil; e adès dut vuèit i lu cjatàn,1493
          cussi che di rivelasi al farès ben.
          Ta chel post jò ieri Pieri Damiàn,
          e Pieri pecjadòu ierin ta la Gliia
          da la Madona visìn dal mar Adriàn.1494
          Di vivi ulà mi restava pucja gràsia
          cuant chi eri stàt pocàt vièrs di chel cjapièl
          che travaàt da mal in pèu spes djodi a sia.1495
          Cefàs vegnùt al era, seguìt dal grant vasèl1496
          dal Spirt Sant, discòls, puarès, e màgris,
          mangjant frigùis in ta chistu post on ta chèl.
          Adès si spètin tanti di che ròbis
          chiscju pastòus dal dì di vuej, e che ben
          ju àlsi, pa li so gravitàs peàntis.
          Cul mant so a cujèrzin il palafrèn,
          cussì che do bèstis a stàn sot di na pièl:
          Oh pasiènsa, cuant chi ti ghi dàs sostèn!1497
          Lumìns jodùt i vevi, al sinti chist da chèl,
          vignì jù svels paj scjalìns e zirasi
          e a ogni zirul so lumìn si feva pì bièl.
          Visìn di stu spirt1498 a èrin vegnùs a fermasi,
          dànt insièmit un cussi grant sigòn
          cha nuja chì al podrès paragonasi:
          nè jòi lu vevi capìt, par tant fuàrt cal eral ton.
          Plen di maravèa, a la me guida
          voltàt mi eri, coma un ninùt cal còr
          sempri là indà che pì si cunfida;1499
          e chè, coma na mari cuant ca ocòr
          sùbit al fi dut pàlit da la poura
          coràgju a ghi dà e ghi stà atòr,
          dìt mi veva: Ma no satu chen cjèl alora
          zài ti sòs? Ei no satu chen cjèl dut a è sant
          e che lì dut sè caè fàt al è fàt cun cura?
          Coma ca ti varès tramutàt il cjànt,
          el me ridi, adès imaginà ti pòs,
          cul tonà di che vòus che movùt tia cussì tant;1500
          che se ben i ti capìs i pensèis sòs,
          zà ti savarès cuala ca è la vendeta
          chi tjodaràs prin da la fin daj dìs tos.1501
          Ca sù la spada a no tàja masa a la svelta
          nè masa tars, comchenvènsi a ghi pàr
          a chèl che cun voja o timòu a la speta.
          Ma a è ora chi ti vòltis il to sguàrt clar;
          che spìris grancj e famòus i tjodaràs
          sel cjàf ti zìris, comchi dìs, vièrsl scjalinàr.
          Comchic voleva, i me vuj si èrin voltàs
          e jodùt i vevi sent balìns che insièmit
          cuj ràis di dùcjus a vegnèvin ben luminàs.
          Comun di chej ieri jò che, par no someà masardìt,
          la golal copa, en davòu a si tèn
          dal domandà, par no vignì stracapìt;
          el lumìn pì grant cal lueva pì ben
          fra che margarìtis pìndavànt al era vegnùt
          par volej di sè stes contentami ben.
          Se tu tjodès, da chèl i vevi alòr sintùt,
          coma me la caritàt che tra nua art,
          ogni to pensej jodi i ti farès, dut.
          Ma parsche tu no ti tàrdis, nencjan part,
          di rivà al pì alt1502, ghi daraj risposta
          jò a chel pensej chi ti tèns in riguàrt.
          Chel mont cal à Casìn1503 ta la so costa
          frecuentàt al era stàt fin la sù insima
          da zent nganada e puc ben disposta;1504
          e chèl jòi soj che la sù al à par prima1505
          partàtl nòn di chèl che la veretàt
          in cjera dal alt ghia mostràt a ognànima;
          e da tanta gràsia i soj stàt luminàt
          che i vilàns di chej poscj iai convertìt,
          che seduùs èrin stàs daun cult disgrasiàt.1506
          Contemplatìf al era stàt ogni spìrit
          di scju fòucs tegnùs inpiàsn ta chel cjalt
          che crèsil fài flòus el frutàn sant e scuiìt.
          Chì al è Macario, chì al è Romuàlt,
          chì a sòn i me fràris che in taj clàustris
          i pièan puntàt e tegnùt il còu salt.1507
          E jò a luj: L afièt chi ti mi mòstris
          parlànt cun me el calòu di chel aspièt
          chjò ben ijòt in tal brilà daj vustri lùstris,
          che feden vu tant granda i sìntn tal me pet
          comna roa cuant che tant vièrta a vèn
          che dà no podarès encjamò pì dilèt.
          Ma par plaej, o pari me, dìmi ben
          se jòi pòs da te la buna gràsia vej
          djòditi dentri di stu luminòus sen.1508
          Alora luj: Fradi, chistu grant deidej
          scoltàt ti saràn ta lùltima sfera,1509
          ndà che scoltàs dùcjus a saràn dal alt volej.
          Ulà a è perfeta, ma dura entera
          ogni sodisfasiòn, e doman ta chè, sìnt,
          ogni roba a è ndà che sempri aera,1510
          parschen lòuc no è, nè zìrus a stà faìnt;
          e la nustra scjalan sù a vàn ta chel marc,
          che daj to vuj a và plan plan scomparìnt.1511
          Fin la sù al à jodudal patriàrc
          Jacob1512 cuant che, pojadan tal punt pì alt,
          ogni scjalìn a ghi era di ànzui carc.
          ma par zìghi sù cujl fàja pì un pìsul salt
          fin al prin scjalìn? Il me regulamìnt
          a nol vèn pì seguìt nencja daun puòr Svuàlt!1513
          I murs ca èrin na voltaun cunvìnt,1514
          adès a sòn tànis di làris, ei vistìs
          a sòn sacs di farina zuda malamìnt.
          Nencja la peu uura chi ti pènsis
          tant no ghi displàs a Diu comchel frut1515
          che mat al fà doventàl còu daj fràris;
          che dut sè che la Gliia a custodìs, dut
          al è da la zent cha nòn di Diua domanda;
          no daj parìncj e nè di altri pì brut.1516
          La cjàr dal omp aè debula avonda
          ca no basta pal bon propòit da la zent
          vejl timp dal rori, dal nasi a la so glanda.
          Pieri al à tacàt sensoru e sensarzènt,
          e jò cun tant preà e cul fà diùn
          e Cesco1517 cun umiltàt il so convènt.
          E sel prinsìpit ti vuàrdis dognidùn
          endà cha finì l è zùt dopo i ti vuàrdis,
          tjodaràs che da blanc scur siè fàt ognùn.
          Ma vej làghis dal Gjordanndavòu movùdis,
          o vierzùtl mar cuant cha Diu ghia plaùt,
          pì dun judà uchì a èrin sti maravèis gràndis.1518
          Cussì mi veva dìt, e si veva dopo metùt
          di nòuf cuj sos e cuj sos si veva miscjàt;
          e cun chej zìn sù a mulinèl i vevi jodùt.
          Zì davòu di lòu mi veva Beatrìs alòr fàt
          cunun so pìsul sen sù par che scjala,
          e la so virtùt a veva pì dal me pèis zovàt;1519
          nè maj ca jùndà ca si monta e cala
          comche sempri i fin, un motu cussì svelt
          jodùt si veva, comchèl di sta me nova ala.
          Si podès maj jò, letòu, tornà al alt
          trionf celestiàl pal cual jòi plans tant spès
          i pecjàs ca mi tègnin lontàn dal alt,
          pì timp il dèit tal fòuc a ti volarès
          di mètie tirà fòu, chea mi djodil sen
          che dopo dal Torul vèn, lì cha colp ieri jò stes.1520
          O stèlis gloriòis, o grant splendòu plen
          di che alta virtùt ca mi conferìs,
          par puc o tant cal sedi, dutl me inzèn,
          cun vul naseva e tramontava, o stèlis,
          chèl cha dut sè caè mortàl ghi da vita
          cuant chi vevi par prin godùt li àriis toscànis;
          dopo, cuant che vustra virtùt conferìta
          mi veva dentràn ta lalta1521 roda ca vi zira,
          pal momènt chì cun vuàltris mi era dàt di stà.
          E adès lànima me tant vi suspira
          oh cussì tant!par podej vej che virtùt
          ca ocòr pal gran pàs cha sè la tìra.1522
          Ti sòs tant dongja da lùltima salùt,
          Beatrìs a veva tacàt, chadès ti convièn
          vejl jodi da li to lus dut clar e nut;
          però, prin che tu ti èntris ta chel ben,
          dà na ocjadan jù e jòt pur cuant mont
          sot i piè tiai zà lasàtoserva ben;
          cussì chel to còu, par tant cal pòs, gjocònt
          si preenti a la fila1523 trionfànt
          che contenta a vèn tra stu etere rotònt.
          E chèl che a stu mont ghi fà puc cont
          jò i lu amìri, e chèl cha altri al pensa
          bravo al è, che la schena ghi voltaal mont.
          Jodùt i vevi Diana, dutclara, ma sensa
          che màcis scùris ca èrin stàdis raòn
          chjò i la vevi croduda rara e densa.1524
          Il grant splendòu di to fì, o Iperion,1525
          jodi i vevi podùt, e comca si mòvin
          atòr e visìn di luj, Maja e Dion.1526
          En tal miès dal pari el fì, jodùt ghi vevi visìn
          Gjove stes, pì tempràt1527; e clar mi era stàt
          comche daun post al altri a varièjn.
          Dùtis sièt sti sfèris stàt mi era dimostràt
          cuant gràndis ca èrin e cuant velòcis
          e comchogni pianèt si tèn tal so post ncjaàt.1528
          Chel ortùt che cussì tant ni fà salvàdis
          tal zì atòr cun scju etèrnos zìmuj,
          dut i vevi jodùt, daj glasàrs a li fòcis.
          I vuj i vevi dopo voltàt di nòuf ai biej vuj.
          Coma l usièl chen ta li so amadi fràscjs,
          pojàtn tal nit daj so biej usielùs
          al è lìn ta la nòt ca scurìs li ròbis,
          che par ben jodi i so picininùs
          e par cjatàighi da mangjà un vierùt
          o doj maj no si tèn ndavòu, da mùs,
          al cricà dal dì, fòu dal nitl vèn spes jodùt,
          che cun grant afièt il sorelil speta
          el vuarda fìs pal prin luòu, a stent stànt mut;
          cussì la me Beatrìs a stevatenta
          e dreta, cuj vuj par che banda voltàs
          ndà chel sorelil par mòvisi mancu a la svelta:1529
          cussì che, jodìnla cuj vuj tant ealtàs,
          doventàt i eri coma chèl che, deiderànt
          di vej altri, cul còun gola al spera el tas.
          Ma di timp non dera pasàt par nuja tant,
          tral me deiderà el jodi, i dìs,
          il cjèl che pì e pì si zevampiànt.
          E alòr Beatrìs: Èco li scuàdris
          dal trionf di Crist e di dut cuantl frut
          vendemàt dal zirà di chisti sfèris!1530
          L aspièt so mi pareva cal ardès dut,
          e di gjoldi a veva i vuj cussì plens
          chel dii a è miej tègnilu taùt.1531
          Coma cuant chei cjèlos a sòn dùcjus serèns
          Diana sjòt ridi fra li nìnfis etèrnis
          che dut la sù a piturèjn cuj so biej sens,
          jodùt i vevi di miàrs di lùcis
          un soreli che dùtis al impiava
          comchel nustri al fà cun duti li stèlis;
          en ta sta viva lus a traspareva
          che sostansa cussì tant brilànt e clara
          chel me vuli sostegni nol podeva.
          Oh Beatrìs, guida me dolsa e clara!
          Cussì a mi veva dìt: Sè ca ti fà mancjàl flat
          la virtùt1532 aè cha dut ghi stà parzora.
          Uchìl èl savej el podej che dàt nie stàt
          par vièrzini li stràdis tra cjèl e cjera
          che par cussì a lunc i vèvin deideràt.
          Comchel fòuc che il nul in sè al siera
          a si slargja e da chèl nol è pì tegnùt,
          e cuntra natura jùl và vièrs la cjera,1533
          cussi la me mins, nudrida da dut
          chel ben di Diu, èco che fòu a vèn
          e di savej sè ca veva fàt no veva pì podùt.
          Alsa pur i vuj che jòdimi ti pòs ben;1534
          i tias jodùt ròbis che preparàt tian
          a sostegnil me ridi, comca convièn.
          Jòi eri coma chej che daun sun sveànt si stàn
          e, cul sun cal và svelt svanìnt, a pròvin
          a ripartalu a la mins, ma invàn;1535
          cussì ieri cuant chen mins mi vegnèvin
          li peràulis sos, dègnis di èsi scrìtis
          taj libris chel pasàt sempria ritègnin.
          Sadès a sunàsin dùtis che lènghis,
          che Polimnia e li so sòus fàt a vèvin
          cussì tant dòlsis e sempri miej nudrìdis,
          par judàmi, dal just nencjun milèin
          a no rindarèsin dal so ridi sant,
          e nencjal so aspièt beàt si visinarèsin.1536
          Cussì cuant che dal Paradìs i stìn contànt
          aè miej chun salt al fedil sacri poema,
          comcuant che un fosàl i si cjatàn davànt.
          Ma sun al pensàs al grant pèis di chistu tema
          e a sta puora schena ca lu parta,
          il cjàfnol scjasarès se sot di chèl a trema:
          nol è un mar par na barcja pisuluta
          chèl che cun coràgju a vièrs sta brava prora,1537
          o dun timonej che pauròusn davòul resta.
          Parsè ti ee la me mua tant cjara
          chei vuj no ti vòltis vièrs il bièl gjardìn
          cuj flòus chei ràis di Crista tègnin sot cura?
          Uchì a è la roa chel verbo divìn
          incarnàt tia; ta scju gìlios volta i pensèis
          che tal so bonodòu tacàtl veval so cjamin.1538
          Cussì Beatrìs; e jò, che ai so consèis
          i eri dut pront, i mi eri alòr metùt
          a lotà cuntra li me debuli sèis.1539
          Comche na dì da lombrena i vevi jodùt
          un raj di soreli che un prat di flòus
          daun barconùt dal nul al luminava dut;
          èco, cussì jodùt i vevi tancju splendòus
          iluminàs dal alt da ràis infogàs,
          sensa jodi la caua di scju luòus.1540
          O Signòu me, che un sen cussì clar ti ghi dàs,
          tantn alt ti stèvis chei me vuj alòr miej
          jodia podèvinl splendòu di ducju i beàs.1541
          Il nòn dal bièl flòu che jò sempri invochèj
          di dì e di nòt, a mi veva dut ingropàt,
          e cul còun golal so fòuc jodùt i vevi'ntej.1542
          E ntànt che in tant e in cuant1543 i vuj pituràt
          mi veva la lus di che viva stela
          che la sù a vìns comche ca jù a veva fàt,
          dal alt jù si veva fàt na flamuta biela,
          rotonda pròpit coma na corona,
          chatòr ghi era zuda di sta dolsa stela.1544
          La pì dolsa melodìa ca suna
          ca jù e che pì lànima a tira,
          altri noè che un nul che sclapàt al tona,
          in paragon dal sunà di che lira
          che coronànt a zeva chel bièl zefìr
          che di sè il cjèl angemava, sta biela piera.1545
          Amòu angjelic jòi soj che inzìr
          ghi vaj dal grant gaudi cal vèn di dentri
          nustri deideri!di stu dols zefìr;
          e cun tei staraj, o roa dal cjèl, mentri
          chel fi ti compagnaràs, radiant, O pia!,
          ta la roda suprema1546, cul èsighi dentri.
          Cussì a si strinzeva la melodìa
          chatòr di sè a veva, e laltri lùcis
          a cjantàvin pur lòul nòn di Maria.
          La mantelìna real1547 che duti li sfèris
          dal mont a cujèrs, fervida e viva,
          godìnt di Diul calòu e uànsis,
          parzora di nul so disòt a veva
          cussì tant lontàn che la so aparènsa,
          da lì chi eri, jodincjamò no si feva:
          i me vuj, alòr, no vèvin vùt la potensa
          di stà visìn di che glorioa flama
          chalsàt si veva davòu da la so siminsa.1548
          E comchel fantulìn che vièrs la mama
          al slungjai brasùs, dopo vej ben tetàt,
          par chel amòu che dut di fòu lunflàma;
          ognùn di chej luòus in sù si veva butàt
          cu la so flama, cussì chel grant afièt
          che par Maria a vèvin mi vèvin paleàt..
          E lì davànt mi èrin restàs, dirimpèt,
          cun tal gràsia, Regina coeli cjantànt,
          che ncjamò adès ghi sìnt dut il dilèt.
          Oh cuant ben di Diu ca si và cjatànt
          fra chisti bunànimis dal còu doru
          che jù a semenàvin il bon el bondànt!1549
          Chì a si vìf e a si gòt dal teoru
          otegnùt cul lagrimàn tal eilio
          di Babilon, ndà che lasàt si à l oru.
          Chì al trionfa, sot dal fì di Dio
          e di Maria, da la so vitòria,
          e cul vècju e cul nòuf concilio,
          chèl che contl tèn li clafs di chista gloria.1550
          O vuàltris cheleùs a la gran sèna
          i sèis dal Àgnul benedèt che godi
          la sù vi fà cun mins sempri serena,
          se par gràsia di Diu chistul pòl godi
          di na frigùja o dos da la vustra mensa
          prin che finìghil timp la muàrta podi,
          vuardàit ben la so granda voja, imènsa;
          fèighi sercjàl vustri ben: i bevèis vuàltris
          sempri da laga che luj domal pensa.
          Cussì Beatrìs; e lànimis beàdis
          coma sfèris si vèvin fàt tal alt di stàngis,
          e flameànt a ziràvin coma comètis.
          E comatorotòr i tocs daj orlòis
          si zìrin, cussì chun toc al par movsi planìn,
          mentri l ùltin al somèa vej àlis,
          cussì che zirulìnis, ca balàvin
          ben e bièlis, di cuant ca èrin bràvis
          in tal so bal, o lent o svelt, capì mi fèvin.
          Da una pì presiòa da li àltris
          fòu jodùt i vevi da li pì bieli flàmis
          un fòuc chàltris non dera di pì lùstris;
          che tre vòltis torotòr di Beatrìs
          al era zùt cjantànt un cjànt cussì tant divìn
          chun pì alt dii a vòu par dii di sti ròbis.
          E alòr la me pena a salta stu scjalìn;
          chal nustri pinèl par tal sfumadùris,
          comal contà, colòus mancu vifs ghi vòlin.1551
          O Sòu me santa, cu li to prejèris
          sincèris, el to grant e ruvìnt afièt,
          da che biela sfera ti mi lìberis.1552
          E uchì a si veva fermàt il fòuc benedèt
          e vièrs ic indirisàt al veva'l so rispìru
          e com'che dìt i ài, dìt ghi vevi, cun grant rispièt.
          E ic: O lus eterna di chel grant viru1553
          che dal Signou Nustri li clafs al veva otegnùt
          che partàt jùl veva da stu lòuc doru,1554
          stu omp tenta, chì e lì, un puc par dut,
          su la fede, sa ti plàs, dàighi pur sot,
          che par ic tal mar tu ti zèvis a piè nut.1555
          Sun al è ben dispòst e benl spera el cròt,
          ocultàt no tie, ma chì in Diu tjòs,
          indulà che dut pituràt a si jòt;
          parscha vignì chì zent jodi a si pòs
          par fede vera, alòr par gloriàla
          falu parlà a èun ben, e ben a si pòs.
          Comchel bacelièr1556 si tèn pront e nol parla
          fin chel mestri la cuestiòn no ghi propòn,
          par provala e no par terminala,
          cussì jòi mi armavi di ogni raòn
          mentri chi la scoltavi, par èsi pront
          par un cussì alt mestri e na tal cuestion.1557
          A dìimi, da bon cristiàn, tègniti pront:
          la fede, sè ca è?  Sùbit alsàt i vevi la front
          vièrs la lus che di chist a era la font;
          Beatrìs alòr coràgju mi veva dàt un mont
          par che jò adès a spandi mi metès
          laga chi vevin ta la me nterna font.
          La gràsia cha rispundi miocòr adès,
          tacàt i vevi, di front di stu tant alt campiòn,
          ca mi jùdi a esprìmi ben i me concès.
          E paràt i vevi 'ndavànt: Comche tant benòn,
          O pari me, al àl to bon fradi1558 scrìt,
          chen tal just cjamìn, Roma, tiampostàt benòn,
          la fede a è sostànsa dal speràt, al à dìt,
          e argumìnt di chèl chjodi i no podìn;
          e la so esensa a è chè, comchiai capìt.
          E luj: Pròpit cussi; basta cha puntìn
          ti capìsis parsche tra li sostànsis,
          davànt daj argumìns1559, al à metuda prin.
          E alora jò: Li ròbis profòndis
          che uchì i rivi a jodi benòn,
          ai vuj di la jù tant a sòn platàdis,
          che doman tal crodi a si sà ca sòn
          e sul crodi al èl grant sperà fondàt;
          e par chèl in sostansa si fà lintensiòn.1560
          E da chistu crodi la jù a niè dàt
          di silogià, sensa vej altra vista;1561
          e cun chèl i rivàn a la veretàt.
          E di nòuf luj: Se dut chèl ca si cuìsta
          ca jù cu la dutrìnal fòs cussì ben pensàt,
          nol ocorarès l inzèn dal sofista.
          Cussi chel amòu in boral veva soflàt;
          e dopo al veva dìt: Pensej ti ghias cun fuarsa1562
          al pèis e lega di sta monèda dàt:
          ma dìmi se pròpit ti l às in borsa.
          Alòr jò: Sì chi lai, tant lustra e tonda,
          ca è la sompresiòn1563 ch'i ghi cròt par fuarsa.
          E chist si veva fòu fàt da la lus profonda
          che lìa splendeva: Sta biela gjoja1564
          che su di sè ogni virtùt si fonda,
          dandà ti vègnia? E jò: La gran plòja
          dal Spìrit Sant ca cola ben dapardùt
          tal vecju e tal nòuf Testamìntsta plòja
          silogismo aè ca mia dut concludùt,
          e cussì ben, che si vès di fàun paragòn
          ognaltra prova a sarès roba da frut.1565
          E i vevi chistu sintùt: Chista propoisiòn,
          vecja o nova1566, che cussì ben si conclùt,
          coma satu ca è na divina cansòn?1567
          La prova dal ver da chèl chiai leùt
          a sòn che ròbis nòvis che la natura
          a scjaldàighi il fièr a noa maj podùt.1568
          E a chistu mi veva dìt: Sè ca ti sigùra
          che chès1569 a sèdin vèris? Doma chel medèin
          chi ti vòus provà, doma chèl ti lu zùra.
          Sel mont sia convertìt al Cristianèin,
          i vevi dìt, sensa miràcuj, chist stes al èun
          chen paragon iàltris no sòn cheun centèin;
          jòt tu, chentràt ti èris, puarèt e a diùn,
          tal cjamp, par semenà che buna planta
          ca no vèn vendemada pì da nisùn.
          Finìt chistu, la cort alta e santa
          a plena vòus Diu laudàt a veva li sfèris
          cu la melodìa1570 che la sù si cjànta.
          E chel siòr che da una a li altri bràghis
          cu li so domàndis mi veva partàt,
          fin che dongja ièrin da lultimi fràscjs,
          di nòuf al veva tacàt: La Gràsia che maroàt
          cu la mins a à, i làvris tia vierzùt
          fin chì, comca è just che cussì a sedi stàt,
          e contènt i soj di sè che fòu aè vegnùt;
          madès sclisàn pur fòu sè chi ti cròs,
          e dindà che stu crodi saltà fòu al à podùt.
          O bon pari me sant, spìrit chi ti jòs
          chèl che doma cul crodi batùt tias
          a la tomba piè ben pì zòvins daj tòs,1571
          i vevi tacàt, ti vorès chi ti manifestàs
          duta la sostansa di sè che jòi cròt
          e la raòn pur ti vorès chjo ti pasàs.
          E jòi ti rispùnt: In ta un Diu i cròt,
          ùnic e eterno, che dutl cjèl al mòuf,
          sensèsi movùta chist cun amòu i cròt.
          E a crodi a dut chistu a no mi mòuf
          nè fiica nè metafiica, ma chista
          granda veretàt che sù di me a plòuf,
          e plovùt a à sù Moè, sul Vangelista,
          suj sàlmos ei profès e dùcjus vuàltris
          indà chel Spìrit Sant al à fàt posta.1572
          E i cròt in tretèrnis persònis, e stis
          chì, i cròt, a sòn una e a sòn trina,1573
          man una sostansa a sòn unìdis.
          Da la profonda condisiòn divina
          chi staj tocjànt, la mins mi sigilèa
          chèl chen tal Vanzèli aè spes dutrina.
          Chistu al èl prinsìpit, cal sfavilèa,
          viva lus doventànt cuj so ràis nflamàs,
          e com astrin tal cjèln mel sintilèa.
          Comal siòr che dopo vej scoltàt sè ca ghi plàs,
          il servo al imbràsa, congratulànt
          chel bravomp pa li nòvis, apèn cal tàs;1574
          la benedisiòn cussì mi veva dàt, cjantànt,
          embrasàt tre vòltis mi veva apena ch'i vevi taùt,
          il lustri apostòlic, che al so comànt
          parlàt i vevi; e tant ghi vevi plaùt.
          Se maj a càpita chel poema sacri
          che a scrivi mian judàt cjèl e cjera,
          e che par pì àis a mia tegnùt magri,
          la crudeltàt a vinsi che fòu mi siera
          dal pioràr indà che durmìt i vevi dagnèl,
          nemìc dut daj lùpos ca ghi fàn guera;
          cu naltra vòus alòr, e cun blanc cjavièl,
          poeta i tornaraj, e in ta chel stes font
          dal me batièin, sùi metarajl cjapièl;1575
          parsche lì, in ta che fede ca ghi tèn cont
          lànima a Diu, lì ghi eri entràt,
          che par chè uchì Pièr cussì ziràt mi veva la front.
          Na lus alòr a movsi a veva vièrs nu tacàt
          da la roda dandà cal era vegnùt
          fòu chèl che prin Vicari di Crist al era stàt;1576
          e Beatrìs, ca era lì contentan dut,
          mi veva dìt: Vuarda, vuarda: èco lìl baròn
          che a Galisial tira zent dapardùt.1577
          Pròpit coma cuant cheun colomp benòn
          si tèn visìn dal compaj e zirànt e riirànt
          a mostràighi a si mèt la so afesiòn;
          cussì i vevi jò jodùt l un da l altri grant
          principe e gloriòus vignì risevùt,
          laudànt chèl che lasù iu nudrìs ben e tant.
          Dopo che di fasi fièstis a vèvin smetùt,
          sidinùt coram me ognùn si veva 'mpostàt,
          luìnt cussì tant che mbarlumìt m i veva dut.
          Ridìnt si veva Beatrìs a un di lòu voltàt:
          Spìrit grant che da la divin largèsa
          da la nustra bailica1578 tias scrìt,
          fà risunàl speràn ta chistaltesa:
          chistu ben ti lu sàs tu che tant ti còntis
          di comche Gesù scju tre pìl caresa.1579
          Alsa purl cjàf e scolta sè chi ti dìs;
          che sè che ca sù a vèn dal mont mortàl
          aè miej ca si abìtui ai nustri ràis.
          Stu cunfuàrt dal secònt fòuc a mi era stàt tal
          che levàt i vevi jòi vuj a li altèsis
          che il grant lui ghi vèvin prin fàt mal.1580
          La gràsiavòu chen front ti ti preèntis
          dal nustri imperatòu, prin da la muàrt,
          visinùt, coma l'ànimis sos pì nòbilis,1581
          cussì che, jodùt chìl ver, dut e no doman part,
          la speransa, che la jù in mòtu a mèt
          te e àltris vièrs sè ca è di pì alt cunfuàrt,
          dìmi sè caè, e comchen flòu a mèt
          la to mins, dìmi pur dandà ca vèn.
          Cussì al veva finìt stu secònt lumìn, e sclet.
          E che pìa che guidàt a veva ben
          làlis mès fin ca sù, ta chistu alt svuàl
          par me rispundùt a veva, e fàt da fren:1582
          La Gliia militànt di luj un tal e cual
          cun pì speransa non dà, comcaè scrìt
          da Diu che chìl fà lui ogni cristàl:
          par chèl ghiè stàt concedùt che dal Egjt
          al vegni a Gjerualem, par podej
          jodil ver prin che di lotàl vedi finìt.1583
          Li altri do ròbis, ca no sòn par savej
          domandàdis, ma par che riferimìnt
          al fedi di cuant che sta virtùt ti da plaej,
          a luj ghi lasi, che nè dimpedimìnt
          nè di vant ghi saràn; e chal rispundi ben
          lalta gràsia ghi dèdi sugerimìnt.
          Comchun student di rispundi al mestri si tèn
          amondi pront lì che luj al è espèrt,
          par fà rialtà chèl che lujl cognòs ben,
          La speransa, ghi vevi dìt, aè un spetà cert
          da la gloria futura, cha nu ni vèn
          da la gràsia divina e dal nustri mert.
          Da tanti stèlis1584 chista lus i otèn
          ma chèl che prin la metudan tal me còu
          il pì grant cjantadòu1585 al è stàt dal pì grant Ben.1586
          In tea spèrin, tal so cjànt il cjantadòu
          al dìs, chej che ben a cognòsin il nòn to:1587
          e chej lu sàn che la me fede a àn tal còu.
          Tu pur ti mias stilàt cul istilà so,
          cu la to epìstula; cussì chjò i soj plen,
          e sù àltris la vustra plojai plouf jò.1588
          Intànt chi parlavi, dentri dal vif sen
          di chel luòu al trimulava un lamp1589
          dopo laltri, comche jòi jodevi ben.
          Alòr: L amòu chencjamò tjòsn tal me lamp
          la virtùt mia dàt chiai tegnùt in pet
          fin a la palma e al zì fòu dal cjamp,1590
          al vòu chi ti rispiri pal to dilèt;
          mai vuej che, par plaej, i ti mi dìis
          sè chi ti cròdis chel sperà a ti promèt.
          E jò: Li novi scritùris e antìchis
          il sen a mètin, el sen a ghi mostra
          l prèmiu a lànimis da Diu elètis.
          Iaìjal dìs chen ta la so cjera
          ognuna sùal tegnaràun dopli vistìt;1591
          e chista vita chì aè la so cjera.
          E to fradi1592 taun mòut tant pì definìt,
          là ndà cal parla da li blanci stòlis,
          sta rivelasiòn a ni tèn ben descrìt.
          E alòr, sul finì di sti peràulis,
          Sperent in te i vèvin nsìma di nu sintùt;
          cul èco di dùtis li ànimis beàdis.
          E èco che na lus i vevi tra di lòu jodùt
          che, sel Cancril vès altritànt di cristàl,
          l unvièr doma dìl sarès par un bièl meùt.1593
          E comca si alsa e a và e a entran bal
          na fantasuta, doma par fàighi onòu
          a la nuvìsa, intindìnt nuja di mal,
          cussì i vevi alòr jodùt chel grant splendòu
          unìsi ai doj su la stesa cansòn
          comche just a era pal so grant amòu.
          Lì, tal cjànt e tal bal si veva nserìt benòn;
          e fis su lòu a veva Beatrìs l aspièt
          comna nuvìsa ca jòt e dut ghi par bon.
          Chistu al è chèl che pojàt al àl cjàf sul pet
          dal nustri pelicàn, e chistal è stàt
          tal alt da la cròus al grant còmpit elèt.
          Cussì Beatrìs; ma no si àn par chel sviàt
          i vuj sos di stàighi sempri atenta,
          pur dopo di vèjmi dal santusièl recuardàt.1594
          Comchèl che nocjadal vòu dàighi, el tenta,
           puarèt, al eclisà dal soreli un puc,
          che, cul jodi, un ca nol jòtl doventa;
          cussì ieri jòn front di chel ùltin fòuc
          fin ch'i vevi sintùt: Parsè timbarlumìstu
          par jodi ròbis che chì a noan lòuc?1595
          In ta la cjera, cjera al èl me cuàrp, jòt tu,
          insièmit ai àltris, fin chel nùmar nustri
          compajl doventa dal dièn di ca sù.1596
          Cun ducj dòj i vistìs1597 tal beàt claustri
          a sòn doma che do lùcis chen sùsòn zùdis;
          e chist ti lu contaràs tal mont vustri.
          Apèndìt chistu, stu sìrcul di flàmis
          cujèt al era stàt, insièmit cul dols mìscju
          da li vòus da li tre ànimis beàdis,
          cussì, compar no fà fadìa o vej rìscju,
          i rèmos chèrin prinn ta laga stàs batùs,
          in banda pojàs a vegnèvin daun fìscju.
          Oh, cuant ca èrin i me sintimìns movùs
          cuant che voltàt mi eri par jodi Beatrìs,
          ma jòdilai no vevi podùt1598, se ben chea pus
          piè i eri da ic, la sùn tal mont felìs.
          Di no podej pì jodi i vevi temùt
          pal sflameà1599 che i vuj mi veva distudàt,
          cuant che dut taun colp na vòus i vevi sintùt
          ca mi veva dìt: Intànt chel jodi ti vèn ridàt
          che cul fisami siera zùt cunsumànt,
          raona pur par tègnilu compensàt.
          Tàca duncja; e dìs a sè ca và puntànt
          la to ànima, e fà cont cal sedi
          il to vuli zùt pierdùt, ma no par tant;
          parsche Beatrìs, chadès noè tal to dì1600,
          ma che par chì a ti mena, a pòl cul so sguàrt
          di nòuf dati comla man dAnanial jodi.1601
          E jò: Cuant ca ghi farà plaej, prest o tart,
          ca curi ic i vuj che stàs a èrin li puàrtis
          ca vevuàt par damil fòuc chen me sempril àrt.
          Il ben cal fà contèntis stànimis beàdis,
          Alfa e O al èn ta la scritura
          che amòu minsegna in pì manièris.1602
          Che stesa vòus ca mi veva cjòlt la poura
          di èsi stàt par sempri imbarlumìt,
          ncoragjàt mi veva di parlà, sensa poura;
          Un crivièl1603 pì pìsul, a mi veva duncja dìt,
          adès ti ocòr: dii a ti convièn
          comche da stu amòu ti sòs stàt culpìt.
          E jò: Dargumìns filoòfics al vèn,
          e da sè che da ca sù mi vèn rivelàt,
          chel amòul vèn, chen me prin al à lasàtl sen.
          Chèl ben, coma ben, na volta apresàt,
          amòu al impìa, che sempri pì grant
          al doventa, secònt da la so bontàt.1604
          Duncja, a lesènsa che di bon a'n dà cussì tant
          che ogni ben che fòu dic jodi i podìn,
          altri nol è cheun raj che da chè al vèn radiànt;
          aè mièi che pì che vièrs làltris chi jodìn,
          si movi, amànt, la mins di chej che ben
          a sàn la veretàt1605 che discutìnt i stìn.
          Chista veretàt al me intelèt a vèn
          da chèl1606 che jodi mi fà il prin amòu
          di dut sè caè eternoda là i la otèn.
          A mi la mostra pur la vòus dal prin autòu
          che a Moè a ghia dìt, di sè parlànt:
          I ti faraj jò jodi ogni valòu.
          Ti mi la mòstris pur tu1607, scuminsiànt
          cul alt avìs1608 cal siga dut il arcàn
          di chì la jù pì dognaltri avìs, e tant.
          Cussì mi veva dìt: Gràsis al intelèt umàn
          e a lautoritàs ca lu concòrdin,
          frai to amòus, chèl par Diu al  è sovràn.
          Ma dìmi pur saltri cuàrdis ti tirin
          vièrs di luj, cussì ca podi la to cansòn
          cjantà daj dincj che cun stuamòu ti muàrdin.
          A noera platada la santa intensiòn
          da làcuila1609 di Crist, e ben mi eri necuàrt
          di sè cal voleva chi fès profesiòn.1610		)
          E alòr jò di nòuf: Dut chel muàrdi fuàrt
          che a Diul pòl fani voltà il còu
          a tegni vìfl me amòu al à fàt la so part;
          chèl èsi me e dal mont, o grant amòu,
          che muàrt1611 che lànima me a tèn viva
          che a ognùn da sperà ghi dà, coma mi, besòu,
          cu la so cognosensa rivelada e viva,
          tiràt fòu mian dal mar dal amòu stuàrt
          e lì di chèl dret mian pojàtn ta la riva.
          A li fràscjs ca ghinghirlandèjn dut l ort
          dal eternortolàn1612 ghi vuej ben, e tant,
          e tant pì parsche dal so ben a sòn puàrt.
          Apèna taùt, sintùt i vevi un cussì dols cjànt
          risunàn tal alt dal cjèl, e Beatrìs
          cuj àltris ca dieva: Oh sant, sant, sant!
          E comchun lustri fuàrt ni svèa a vòltis
          par via dal spirt dal jodi cal sìnt
          taj vuj il splendòu da li so sèis,
          el sveàt sè che a colp al jòt al risìnt
          pal masa lustri ca lu imbarlumìs,
          fin che il bon sens visìn ghi và corìnt;
          cussì daj me vuj li pècis vansadìsis
          cjòlt a mi veva Beatrìs cul raj daj so vuj,
          cal risplendeva par pì di mil mìis:
          e pì di prin a jodèvin alòr i me vuj;
          che un bièl puc stupidìt ghi vevi domandàt
          di un cuàrt luòu che cun nu al era luj.
          E ic: Dentri di chej ràis, dut luminàt
          jodil fàl fatòu che ànima prima
          che la prin virtùt a vedi maj creàt.1613
          Comla frascja ca si sbasa dal sonsima
          al pasà dal vint, e dopdi nòuf si leva
          e sùn tal alt a torna, coma prima,
          cussì i vevi fàt jò ntànt che ic a parlava,
          plen di maravèa, e dopo sigùr
          vegnuda mi veva na voja che di tabajà a ardeva.
          E i vevi tacàt: O milùs1614 che dut madùr
          domtu ti sòs stàt fàt, o antìc pari
          chogni spoa fìa tiè, e nuàra pur,1615
          I ti vuej adès suplicà, bon pari,
          di parlami: tu tjòs la me granda voja
          che davòu dal dii tò zà si mèt a cori.
          Comun nemàl sotun nisòul zùja
          ei so muvimìns jodi a si pòsin
          dal tiramòla dal nisòu ca lu mbròja,
          pròpitn ta stu mont chì stu spìrit prin
          al traspariva sot la so cujèrta,1616
          e di dami plaej i so zujès a parèvin.
          E luj: Se ben che la domanda fata
          da te no miè stada, la to voja i saj miej
          chognaltra roba a ti ti sedi certa;
          chjòn tal miej spièli1617 djodi iail podej
          chin sèl tèn dùtis laltri ròbis rifletùt
          e nuja luj di riflèti al àl podej.
          Savej ti vòus cuant che Diu mia metùt
          in ta chel bièl ort1618 indà che Beatrìs
          tal scjalìn che ca sùl vèn mètitia volùt,
          e1619 sè che tant plasùt ghi à a li me lùcis
          e la raòn justa dal so grant disdèn
          e la lenga chi uavin ta che sgjvìgnis.
          DuncjaO me bon frutil gustà dal len1620
          stàt nol è cauan sè stes dal grant eilio;
          stàt al è nvènsichèl sìil trapasà dal sen.1621
          Par cuant che movùta Beatrìs Virgìlio
          volùt par cuatrimiltreinta e doj zirus
          dal soreli i vevi stu concilio;
          e chèl jodùt i vevi in ta dùcjus
          chej sens dal so cjamìn noufsènt e trenta
          vòltis da la cjera tornàe fài so zirus.1622
          La lenga chi parlavi a era dut cuanta
          zuda prin cha lòpera ncompletàbil
          la zent di Nembrot a stes dutatenta;1623
          chea no è nisùn efièt rasionàbil,1624
          che pal plaej umàn a si rinovèa
          seguìntl cjèl, che sempril sedi duràbil.1625
          Che l omp al parli a no è maravèa;
          ma cussì o culà il mont al lasa
          chi fèdis comca vi plàs, in famèa.1626
          Prima chi zès jùn ta linfernàl fasa,1627
          I si clamavan cjera il pì grant ben
          dandà cal vèn il godi ca minglusa.
          El1628 si veva dopo clamàt, comca convièn,
          che la zent coma li fuèis a fà avonda,
          chen ta na vit una a và e naltra a vèn.
          Ta chel mont che pì a sialsa da londa
          jòi eri, cun vita pura e dionesta,
          da la prinora a chè ca la seconda,
          comchel sorelil cambia cuadrant ogni sesta.1629
          Al Pari, comal Fi e al Spìrit Sant,
          gloria! dut il paradìs al cjantava,
          cussì chealtàt i eri jò da chel dols cjànt.
          Sè chjodevi un ridi al someàva
          dalunivèrs intèj, che lègri e sturnìt
          tal jodi en tal sinti mi tegneva.
          Oh cuant godùt cal vevalòr il me spìrit!
          Oh vita plena di amòu e di pàs!
          Oh cuant bon stà ca era chì e cuant mèrit!
          I so cuatri aspiès1630 di luòu ducjumpiàs
          davànt mjodevi, e chèl che pì visìn1631
          miera sempri pì pareva ca siluminàs
          en tal jodil doventava plan planìn
          comche Gjovel doventarès se luj stes
          e Mars da usièj li plùmis si scambiàsin.
          La providensa che da chì, comadès,
          a decìt sul fà e rifà, il coru beàt
          sidìnn ta stu momènt a voleva cal stes,
          cussì che jò sintùt i vevi: Nosta stà marveàt
          se di colòu ti mjòdis cambià; che ntànt chi dìs,
          iàltris pur il so colòu a varàn cambiàt.
          Chèl chen cjeral me post uurpà tjòdis
           il me post, il me post!che pì a nol tèn
          n sèl Fì di DiuOh se bruti ròbis!
          il me simiteri nledanàt a plen
          al à di sanc e di spusa; cussì chel tristàt1632
          che di ca sù al è plombàt, la jù1633 silgòt ben.
          Dal colòu cal tèn il soreli pituràt
          il nul al tramònt e al prin cric dal dì,
          alòr i vevi jò jodùt dutl cjèl luminàt.
          E comna fèmina che coma ogni dì
          onesta si mantèn, sintìnt da li pècis
          dàltris, timiduta si fà, da no crodi,
          a Beatrìs pur nroàt si ghi vèvin li mosèlis;
          e na eclìs cussìn cjèl maj si veva jodùt
          da che voltan cà da li pènis suprèmis.1634
          En davànt cu li so peràulis al era zùt
          cun vòus ca era cussì tant tramutada
          chel so aspièt cambiàt a veva in dut.
          La spoa di Crist1635 noè stada levada
          cul sanc me, chèl di Lin e pur chèl di Clet
          par èsi al baratà dal oru uada;
          ma par podej vej stu vivi benedèt
          tant Sisto che Pio, Calisto e Urban
          spandùtl veval so sanc, ognùn di lòu puarèt.
          Maj noera stada nustra ntensiòn cha man
          destra daj sucesòus nùstris part si sintàsin
          en ta che altral rest1636 dal pòpul cristiàn;
          nè di che clafs che a mi pasàdis mièrin
          sìmbul di na bandiera doventàsin
          che cuntrai batieàs a combatèsin;
          nè doma comun sigìl mi uàsin
          par privilès buiàrs e baratàs
          che dut ros mi fàn cuant chin mins mi vègnin.
          Ma vistìs da vèscuj cers lùpos sfondràs
          ucà e ulàn ta li fàldis sjòdin:
          O vuardiàn di Diu, parsè chi ti tàs?
          Dal nustri sanc il Guascòn el Caorsìn1637
          si tègnin prons a bevi; o prinsìpit bon
          a se uu viliàc che a jòditi i zarìn!
          Ma lalta providensa che cul Scipiòn
          a Romaa difindùt la Gloria dal mont,
          prestla judarà, coma chjò i saj benòn.
          E tu, fiòl, che di tornà ti saràs pront
          prestn ta chel mont bas, dìs, chi ti tèn scoltàt,
          e domanda pur dut, sensa nisùn scont.1638
          Cussì, comchel vapòu al floca gelàt
          in jù ta la nustraria, cuant che il cuàr
          dal cjavròn1639 dal cjèl cul soreli si tèn tocjàt,
          in sù jodùt i vevi cuant biela che làjar1640
          trionfànt a flocava cu li luìgnis
          che uchì a vèvin adornàt stu altar.
          Ei me vuj davòu ghi èrin zùs a sti lùcis
          fin che dut chel sontèns flocà luminòus
          impedìt a mi veva djodi chès pì àltis.
          Alòr Beatrìs, chjodùt mi veva dut studiòus
          cuj vuj voltàsn sù, mi veva dìt: Da là nsima
          sbasal cjàf e gòt da la cjera i valòus.
          Da cuant chjò i la vevi oservada prima
          notàt i vevi che movùti eri stàtn talarc
          cal fà dal miès a la fin il prin clima;1641
          cussì chen jù, pasàt Cadìs, jodùt i vevi di là dal arc
          il brut pàs dUlìs, e par di cà chel post
          ndà chEuropa cjòlt a veval so dols carc.1642
          E pìncjamò a mi sarès stàt espòst
          di stu bièl ort1643; mal sorelil moveva
          sot i me piè di un sèn1644 e pì, e prest.
          La me mins namorada, ca bramava
          ognistànt la me Beatrìs, di tornà
          cuj vuj a ic pì che maj a ardeva:
          e se natura o art pàscul a fà
          pal dilèt daj vuj o gust dal intelèt,
          in cjàr umana on tal so piturà1645
          dutnsièmit a dàn tant mancu dilèt
          di chel plaej divìn ca mi veva ingolfàt
          cuant chei vuj voltàt i vevi al so ridìnt aspièt.
          El grant plaej chel so vuli soàf  mi veva dàt,
          dal bièl nìt di Leda1646 discjòlt mi veva e straviàt
          e vièrs chel cjèl1647 svelt comun folc pocàt.
          Par chì e par là mi tegneva stu post ncolàt,
          e dut bièl al era, chjòi no saj dii ben
          indulà1648 che Beatrìs mi veva partàt.
          Ma ic, che dal me volej a jodeval sen,
          tacàt cussì a veva, ridìnt e contenta,
          chentòr dic Diul pareva godi a plen:
          La natura dal mont, ca tèn cujèta
          la cjera e dut chèl che atòr ghi mòuf,
          uchì a taca e chì a è la so meta;1649
          e stu cjèl a nol à altri ca si mòuf
          fòu chel pensej divìn1650, che mpiàt al tèn
          l amòu so e la virtùt che da luja plòuf.
          Da lus e amòu circondàt al è a plen,
          comchei àltris da luj; e stu grant sìrcul
          domal so grant fatòu a lu comprent ben.
          Nol è daj àltris miuràt chistu mant1651
          ma da chistu a sòn i àltris miuràs,
          cussì comil dèis dal miès e dal cuint al è mant.1652
          E comchel timp al tèn in ta stu vas1653
          li so radìs en ta àltris li fràscjs,
          adès ti è ben manifèst e ti lu sàs.
          Oh voja che la zent a font ti màndis
          tant sot di te, che nisùn a à pìl podej
          di levà i so vuj fòu da li to òndis!
          Al flurìs ben in taj òmis il volej;
          ma la ploja che maj a smèt a marsìs
          chej èmuj ca varèsin da èsi biej.
          Fede e inocensa a sòn restàdis
          doman taj frutùs; en ta puc timp ogni una
          a sparìs prin chalc1654 sjodin ta li mosèlis.
          Chèl al è che da ninùt ncjamòl diuna
          ma puca puc goloàt al doventa
          di dut sè cal jòt e sot di ogni luna;
          e chèl al è che da frut ben ghi vòu el scolta
          so mari, ma doventànt grant al cambia siera
          e nol cròt lora di jòdila muarta.1655
          Cussì a si fà la pièl blancja nera
          tal prin aspièt da la biela fia strèa1656
          di chèl che matìn ni dà e ni lasa sera.
          Par chi no ti ti fèdis maravèa,
          pensa tu chen cjera nisùna governa;
          lumana famèa par chèl a si disvièa.1657
          Ma prin che zenàr zùtl sedi jù pa la gorna1658
          par che centeima1659 che la jù i trascuràis,
          scju ràis chì cussì tant su la furtuna1660
          a splendaràn che da timp i spetàis,
          che li pòpis si voltaràn in prùis
          cussì che la flota1661 zì dreta i jodarèis;
          e bon frutl darà l àrbul chen flòu tjòdis.
          Dopo che dut cuntri da la vita preìnt
          di nu, puora zent, cul just1662 si veva sbrocàt
          chè che la me mins a zeva mparadiìnt,1663
          comchen tal spièlil cjandelàr nflamàt
          al jòt chèl che davòu al vèn luminàt
          prin di vèighi on vista on pensej rivàt,
          en davòu curiòus si zira dut taun trat
          par jodi sel veril verl dìs, el jòt ben
          che sì, comchel ritmol cjant al tèn miuràt;
          cussìl me pensej a si recuarda ben
          di chel momènt cuant chen taj so vuj vuardànt,
          l Amòu, fàt cuarda, a ic leàt mi vevan plen..
          E al momènt chi mi eri voltàt, dut cuant
          jodìnt e godìnt di chel bièl mont celèst
          che jodi si fàn tal so splendòu pì grant,
          un puntìn di lus1664 jodùt i vevi alòr e prest
          cun cussì tant luòu chel vuli da luj nfogàt
          sierasi a ghi tocjava par restà di sest;
          e comastri che pucl pàr da uchì vuardàt
          lunal somearès visìn di chèl metùt
          coma che astri cun astri i vìn sempri notàt.1665
          Forsaltritànt visìnmi veva parùt
          dal sercli che la lus a colorèa
          cuant chel so vapòu a tèn ben intinzùt,1666
          un sercli di fòuc cussì mi parèa
          chatòr dal punt ghi zès pì svelt, e tant,
          dal motu che pì visìnl mont al circondèa.1667
          E a chèl naltri atòr ghi zeva zirànt,
          e a chèl un ters, e a chel ters un cuàrt,
          e al cuàrt il cuint, el sest pì avànt.
          Il siètin sjodèvalòr, almancun part,
          chè cussì grant al era chel mesagej di Gjun1668
          a lu varès tegnùt dentri doman part.
          Cussì l otàf el nonu, e ognidùn
          pì lent si moveva, secònt cal era
          n tal so èsi pì lontàn dal nùmar un;
          e chèl al veva la lama pì clara
          che pì dongja al era da la lus pura
          e che, coma chè, pì daj àltris aera.1669
          Beatrìs, il me nul jodùt1670, cun primura
          a dii si vev'alòr metùt: Da chel puntìn1671
          il cjèl dut al dipènt e la natura.
          Miral sercli che dongja di chèl i jodìn;
          tias di savej ca lu tèn cussì svelt movùt
          il amòu ncandesènt che pì ghi stà visìn.
          E jò a ic: Sel mont al fòs disponùt
          cun dut l òrdin chjo i jòtn ta che ròbis,
          pasùt zài sarès cun chèl che davànt miè metùt;
          ma tal mont sensìbil, la jù di nuàltris,
          li sfèris i jodìn che tant ni pàrin
          pì divìnis par èsi dal miès1672 pì remòtis.
          Sel me deideri al à lòr di vej fin
          in ta stu miràbil e seràfic templi
          che domamòu e lus al à par cunfìn,
          miej a è chi sinti comche l eempli
          e l eemplàr 1673a no sòn dacordun dut,
          che jò il parsè invàn i contempli.
          Sei to dèicj disleà stu grop noan podùt
          dal dut, nosta fati tant maraveà;
          chè cul puc tentà sia pìncjamò strinzùt!
          Cussì lamada me che, Seguìs la plèa,
          mi veva dìt, dal me discòrs, se pì savej ti vùs;
          che par tajàl grop ti ngusarà la sèa.1674
          I sèrclis corporaj pì grancj o pisulùs
          a sòn secòntl pì el mancu da la virtùt
          ca àn, che sinò puc a sarèsin dùcjus.
          Pì bontàt ca si à e pì a sia salùt;
          e pì salùt a ghi và al cuàrp pì grant,
          se li so pars a sòn perfètis in dut.
          Stu chì, duncja, che davòu di sè dut cuant
          l altrunivèrsl strisìna, ben ti lu jòdis
          riflètil sercli che miej l cognòs e ama tant.1675
          Par chèl, se tu a la virtùt ti ùis
          la to miura, e no a laparènsa
          da li sostànsis ca ti somèjn rotòndis,
          tjodaràs na biela corispundensa
          fral pì el pì, el mancu el mancu pur,
          in togni cjèl, cu la sonteligensa.1676
          Splèndid al resta e serèn di sigùr
          l emisferi da laria cuant che Borèa
          a sofla cun chel so destri flat1677 puc dur
          ma che lo stesl sporc a sclarìs sta dèa
          che l alt al turbava, cussì chel cjèl adès al rìt
          pal blue che par dut si gh'jodeva, da maravèa;
          pròpit cussì a veva'l me spìrit sclarìt
          la me Beatrìs cul so rispundi clar,
          e comna stelan cjèl il ver al era trasparìt.
          Taùt ca vevan ta chistu post stelàr,
          pròpit comche il fièr al sfavilèa
          cuant cal bol1678, cussì i sèrclis cun luòu solàr.
          Davòu dogni faliscjal luòu al zèa;
          e cussì tàntis a èrin chel so nùmar
          pì dal doplà da la damiera sinmilèa.1679
          Dogni coru i sintevi l oana clar
          al punt fìs che in ta scju poscja ju tèn
          e tegnarà e tegnùs jual prin luminàr.
          E chè che daj dùbis a jodeval vaevèn
          ta la me mins, mi veva dìt: I sèrclis prins
          Serafìns e Cherubìns jodi tian fàt ben.
          Cussì prons e svels a sòn cuj so leamìns
          par someàighi al punt pì ca pòsin;1680
          e tanta pòsin cuant che al jodia sòn sublìns.
          Chej altri amòus chatorotòr ghi zìrin,
          a si clàmin Trònos dal divìn aspièt
          che chista prima terna1681 a tèrminin.
          E di savej tias che dùcjus aan dilèt
          cuant che cu la so vista tant profonda
          jodi a pòsinl ver cal cujèta ognintelèt.
          Da chist jodi ti pòs comca sinfonda
          l èsi beàt in tal àt stes dal jodi,
          no dal amà, che dopol vèn, comna onda;1682
          el mèrit miura al è dal jodi
          che gràsia e buna voja a parturìsin:1683
          ensù en sù1684 cussì, comchi ti pòdis crodi.
          Laltra terna chen flòu a vèn tal gjardìn
          di chista primavera sempiterna
          che encja cul Ariètn tal scur i jodìn,1685
          comi prins usièj1686 sempri a cjantin Oana
          cun tre melodìis, che tre si sìntin
          dòlsis rivà daj òrdins1687 dandà ca vègnin.
          Àltris spirs divìns uchì a si cjàtin
          prin li Dominasiòns e dopo li Virtùs;
          il tersòrdin li Potestàs a fòrmin.
          Penùltinsn ta stu post di Gloria metùs,
          Principàs e Arcànzui uchì si zìrin;
          par ùltins i Ànzui chì si la gòdin dùcjus.
          Chiscju òrdins in sù dùcjus a mìrin,
          e di sot a si fàn tant sinti, chea Diu stes
          dùcjus a sòn tiràs e dùcjus a tìrin.
          El Dionìs1688 cun granda voja, sìnt ben adès,
          a contemplà scju òrdins a si veva metùt,
          e nomàs juai comchi tiai apèndìt adès.
          Ma Gregorio dut chist nol à condividùt;
          par chèl, apenapèn chel ver al à capìt
          ca sùn tal cjèl, di sè stes al à ridùt.
          E se un segrèt cussì tant ver al à ufrìt
          un mortàl di la jù, nocòrin maravèis;
          parsche vuardàntn sù un1689 lu veva zà scuprit
          cun tant altri di ver di chisti sfèris.
          Cuant che ducju doj i fioj1690 di Latona
          cujèrs dal Montòn e da la Libra
          a fàn di dut l oriònt na zona,
          chel tant che dal punt chel zènit ju cuilìbra,
          fin che l un e l altri da che sintura,
          cambiànt l emisferi, a si scuilìbra,
          tant cussì, cul aspièt ridìnt na vura,
          a veva Beatrìs taùt, chel punt fis vuardànt
          che vinsùt mi vevacun granda cura.1691
          Alora tacàt a veva: Jòi dìs, e no dibànt,
          sè chì ti vùs sinti, parschi lai jodùt
          là ndà ca sunìs ogni ndà e ogni cuant.1692
          No par vej l acuìst di altri bens volùt,
          ca no pòl dasi, ma par chel so splendòu
          diil podès I eìst!, risplendìnt dut,
          e la so eternitàt di timp, fòu
          dogni altri comprendi, pal so plaej
          vierzùt si veva'n ta nòufs amòus l eterno amòu.1693
          Nè miga inèrtl pasava prinl timp intej;
          chè nè prin nè dopo cori tjodèvis
          il spirt sant di Diun ta làghis daj mars bièj.1694
          Forma e matèria, insièmit e distìntis,
          fòu a èrin vegnùdis taun èsi sensa fal,
          comdaun arc di tre cuàrdis tre frècis.1695
          E comtal veri, ta lambra e tal cristàl
          un raj tant al risplìnt che dal entrà
          al èsi a no è  nisun intervàl,
          cussì dal triformefièt1696 di Diu aè pur vera
          chen tal so èsi al veva taun colp radiàt dut
          sensa distinguj fra chèl che prin al era.
          Concreàt al era stàt l òrdin el costrùt1697
          da li sostànsis; e chès sùnsima
          dal mont a èrin, ndà che actus purus al è dut;
          potensa pura ghi era zuda tant sot dal insima;1698
          en tal miès si veva leàt la potensa cul àt
          cussì fuàrt chel un laltra sempril brama.1699
          Daj ànzui Geronimo a via contàt
          che tancju sècuj prin a èrin stàs creàs
          di cuant che l altri mont al era stàt creàt;1700
          ma an dè doma una di veretàs
          comchi savèis daj scritòus dal Spìrit Sant;1701
          e, a ben pensà, chistu ti capiràs;
          e la raòn pur a amèt altritànt,
          ca no pensarès par nuja che i motòus
          perfesiòn a vèsin in tal stà dibànt.1702
          Adès ti sàsndulà e cuant che scju amòus
          creàs sòn stàs e coma; cussì chensiniìnt
          da la to voja zà a sòn stàs tre ardòus.
          Si contàsin fin al vincj svels comal vint
          pì timp ni volarès cha cualchi ànzul ghia volùt
          di remenàl sogèt di ogni vustri elemìnt.1703
          I àltris restàs a èrin, chea colp a vèvin podùt
          sta art tacà, che tu tjòs cun tant dilèt,
          che di smeti di zighi atòr1704 maj noan volùt.
          Il straplòmp al à tacàt cun chel maladèt,
          chel rogànt insupiarbìt che tu tias jodùt
          la jù da ducju i pèis dal mont tegnùt stret.
          Chej chi ti jòs chì la modestiaan vùt
          di ricognòsisin ta la divìn bontàt
          che, da chè fàs, di tant capì ghia concedùt;1705
          par chèl il so jodi al è stàt ealtàt
          cul splendòu da la gràsia e cul so mert,
          cussì chadès aan ferma e plena volontàt.1706
          E no tias di dubità, ma stà ben cert
          chel risevi gràsia al vèn meretàt
          secònt l afièt che pal creatòu si tèn vièrt.1707
          E adès su chistasemblèa a tiè dàt
          di capi ncjamò di pì, se a sti peràulis
          ti ghias ben pensàt, sensèsi pì judàt.
          Ma parsche la jù, ta li vustri scuèlis
          a si lès che langjèlica natura
          savej e volej a à, e bena capìs,
          i vuej pur dii, par chi tjòdis, dutpura,
          la veretàt che la jùa vèn stracapida
          taj ecuivocamìns di sta letura.1708
          Chisti sostànsis, ognuna gjoconda
          taj jodil bon Diu, il vuli no ghian voltàt
          a chèl che dutl jòt e dut al guida:
          par chèl il so jodi a nol è straviàt
          da altri ròbis, e par chèl biugna no àn
          di vej da recuardà un concèt lontanàt;
          cussì che la jù, durmìnt a vuj vièrs, suns a si àn,
          crodìnt di diil ver e a vòltis no crodìnt;
          ma scjultins pì colpa e vergogna a àn.1709
          Jù pal stes troj i no stèis vuàltris zìnt
          filoofànt, che tant menà vi lasàis
          dal ben figurà che sempri vi vànsiminìnt!
          E cun stu fà mancu displaej cà i lasàis,
          oh tant mancu, che cuant chi fèis a pusta
          a stuàrzil scrìt divìn  oi lu bandonàis.
          A no si pensa a cuant sanc cal costa
          il semenalu tal mont e cuant cal plàs
          un che, ùmil, visìn di chèl simpòsta.
          Par pari bon si tègnin dùcjus mpegnàs
          cu li so nvensiòns, e chès a  sòn contàdis
          daj predicjadòus, el Vanzèli si tàs.
          Che la luna ndavòu a era zuda, unl dìs,
          durànt la pasiòn di Crist en miès si veva metùt
          cussì che la lus dal soreli pì no tjodèvis;
          che just noè che la lus si vès platàt dal dut
          par dut; da la Spagna fin là da lIndia,
          coma Gjudèa, sta eclìs  a veva rispundùt.1710
          Firense tancju Làpos e Bìndos1711 noa
          comche fiàbis cussì da àn a àn
          contàdis a vègnin da chì o da là;
          cussì che li agnelùtis che puc a sàn
          a tornin daj pràs pasùdis di vint,
          e puc li juda il no jodi il dan.1712
          Ai sòs no ghiera Crist zùt prin diìnt
          Zèit, e predicjàighi al mont balòtis;
          no: a ghi veva dàt nvènsil just fondamìnt.1713
          E chèl tant proclamàt a vèvin li so bòcis
          che tal lotà par tegni mpiada la vòus
          dal Vanzèli scudo a vèvin fàt e làncis.
          E adès si sìntin scju predicjadòus
          dii pajasàdis e, tant par fà ridi,
          da stùpis a tin fàn di ducju i colòus.1714
          Ma sen tal capùcjo l vilàn a jodi
          l usièl al rivàs indà cal fàl so nìt,
          il fals perdòn ben al podarès jodi;
          pal cual un zèj di schifènsis al vèn dìt
          che, sensa prova di nisùn testimoni,
          da tancju vilàns stùpis al vèn stracapìt.
          Di chist singràsal pursìt di SantAntòni,
          e dàltris pur chencjamò pì porcos a sòn
          ca vàn moneda falsa a depòni.1715
          Ma voltàn di nòuf, dopdi sta digresiòn,
          i nustri vuj vièrs la stradela dreta
          cussì chel discòrs el timp a vèdin proporsiòn.1716
          Sta naturan nùmar, par dìila scleta,
          cussì tant a si alsa che ogni peràula
          o concèt umàn sempri sot al resta;1717
          e se tu ti vuàrdis sè cal rivèla
          Danièl, tjodaràs che i so miliàrdos1718
          tal alt dal infinìt a vàn a finila.
          La prinlus, ca radièa dut sè1719 chi tjòs,
          ta tanti manièris a và mostrada
          comche tàncjus a sòn i splendòus daj Trònos.1720
          Alòr al àt ca la tèn concepida
          a ghi seguìs l afièt, e la dolcesa
          dal amòu par chèl a è pì o mancu cjàlda.1721
          Tjòs duncjal pì alt e la grandesa
          dal so eterno valòu ca si và spielànt
          taj nfinìs cristaj chjodi a fàn la so bielesa,
          e sempri un, coma prin ca fòsin, restànt.1722
          Forsi no pì di mil mìis da chì lontàn
          a stà ardìnt la sestora1723, e stu mont
          lombrena zàl sbasan tal so lièt a plan,
          cuant chel miès dal cjèl, a me profònt,
          a cambiàl scuminsa, che cualchi stela
          il so jodi a stà pierdìnt da stu font;1724
          e comche avànt a vèn sta gran biela
          serva1725 dal soreli, cussì si sieral cjèl
          lasànt sùbit fòu fin la pì biela stela.
          Pròpit cussì il trionf1726 che ritornèl
          sempri ghi fà al punt che svuarbàt mi veva1727
          someànt platàt da chèl chatòr ghi feva spièl,1728
          al me jodi puc a puc si distudava;
          par chèl il tornà cuj vuj a Beatrìs
          il jodi nuja el me amòu a mi pocava.
          Se chèl che fin uchì di ic si dìs
          in ta na làude e basta al fòs includùt,
          nol bastarès nencja pa la so radìs.1729
          La bielesa so, cha chel punt i vevi jodùt,
          no domal di là di me, ma jòi cròt
          che domal so fatòu godilal pòln dut.1730
          Dadès in davànt, e da sè che jòi jòt,
          vinsùt mi sìnt pì che maj dal so tema
          o cal sedi o comic o tragic1731, chist jòi cròt;
          parsche comal sorelin taj vuj dun che pìl trema,1732
          cussìl recuardàmi dal so dols ridi
          il me ntelèt mi cjoj che pì nol è coma prima.1733
          Dal prin dì che ic i me vuj podùt a vèvin djodi
          in ta sta vita fin adès in ta sta vista,
          di sfogami cul me cjànt i pòl encjamò godi;
          madès a è miej chen davòu i lasi stà
          la so bielesa, comche poetànt
          fin in ùltin al fà ogni artista.
          Pròpit comche jò i la lasi aun sùn pì grant
          di chèl da la me cansòn, che ben a vòu
          la so difìsil matèria zì terminànt,
          cul fà e cun vòus dun bravo condutòu
          tacàt a veva di nòuf: I sìn vegnùs fòu
          dal Prin Motu en tal cjèl i sìn di pur luòu;1734
          lus inteletuàl, plena damòu;
          amòu dal pì grant ben, di gjòldi plen;
          gjòldi che tant miej al è dal pì dols savòu.
          Chì luna e laltra milìsia tjodaràs ben
          dal paradìs, e una jodi ti zaràs
          comca sarà cuant chel grant judìsil vèn.1735
          Comcha colp un lamp al fà dut un fracàs
          cu li virtùs viìvis, e ampedì ghi và
          djodi ogès che pìncjamo a sòn luminàs,
          lui cussì tant mi veva fàt na lus viva
          e cussì inglusàt mi veva'n ta stu vel
          dal so splendòu che nuja pìl me vulil jodeva.
          Pur sempri l amòu cal sodìsfa stu cjèl
          al cjoj sùn sè cun sta sorta di salùt,
          par disponi cjandela al so flameà bièl.
          I vevi apena dentri di me sintùt
          sti pucju peràulis, chivevi jò ben notàt
          chelevàt mieri pì alt da la me virtùt;1736
          e di na nova vista mi eri mpiàt
          che nisuna lus a è tant clara
          chadès i me vuj no varèsin sopuartàt.1737
          E na lus jodùt i vevi, comna roja vera
          ca scoreva luìnt tra li do rìghis
          pituràdis cuj colòus di primavera.
          Da stu scori sjodèvin falìscjs vìvis
          che dapardùt a colàvin jùn taj flòus
          coma rubìnsn ta corònis indoràdis.
          E dopo, coma ncjocàdis daj odòus,
          di nòuf a sprofondàvin in ta sta biela curìnt;
          e àltris fòu si alsàvin da stu post sfarsòus.
          L alt deideri chavànt ti poca, volìnt,
          dut savej di sè chen ta stu post tjòdis,
          a mi plàs, e a mi plàs il to spirt ruvìnt;
          ma di staga chì a è miej chi ti bèvis
          prin che di sta sèit sasiàt ti vegnis dut:
          just cussì al eral spirt da li so peràulis.
          E di nòuf: Il flun e ogni gjojelùt
          chintòr ghi cola e scjampa, e il ridi da lèrbis
          comornamìnt dindìsi al è lì metùt.1738
          No che lòu no sèdin encjamò madùris
          mal difièt al è dut da la to banda
          chjodincjamò no pòl cuant ca sòn vèris.
          Ninùt non dè che dopo na durmida
          che pì a lunc dal sòlit a à duràt
          a si svej sensa voja di na tetada,
          coma me che miej spièlis a colp iai provàt
          di fà daj me vuj, bevìnt di che onda
          divìna che dun miej jodi ni tèn dotàt;
          e cussì comche bevùt a veva la gronda1739
          da li me sèis, djodi mi veva parùt
          che lungja pì a no fòs ma rotonda.1740
          Alòr, coma un sot mascara zùt
          che altril pàr che prin ca si svistìs
          dal someà che platàt lu veva tegnùt,1741
          cussì jodùt i vevi cambiàn fièstis pì bièlis
          i flòus e li falìscjs, cussì chjò jodùt
          i vevi li do lìstis1742 dal cjèl fasi manifèstis.
          O splendòu di Diu, ca mia permetùt
          djodi l alt trionf da la vera dominasiòn,
          la virtùt dami di contà comchi lai jodùt!
          Un lustri al è la sù chjodi al fà benòn
          il grant creatòu a che creatura
          che doman luj a pòl jodi sè ca è di bon.
          E rotonda a si slungja la so figura1743
          cussì tant che la so circonferensa
          al soreli ghi sarès comuda sintura.
          Dut di ràis aè fata la so aparènsa
          che nsima dal prin motua vègnin mandàs
          che da chej al cjoj chèl vita e potensa.
          E comun clif1744 in ta laga chei so pièa tèn bagnàs
          si spièla, compar jòdisi dut ornàt,
          cuant che plen al à di vert e di flòus i so pràs,
          cussì, atòr ensima di sta lus pojàt,
          jodut i vevi spielasin ta miàrs di scjalìns
          ognùn daj nùstris che la sù al è tornàt.
          E sen sèl circondal pì bas daj scjalìns
          na lus cussì granda oh cuantca è la largesa
          di sta roan taj so òrlis pì lontàns!
          La me vistan tal larc en ta laltesa
          a pièrdisia no zeva, ma ancludeva
          il tant el coma di che alegresa.
          Chìl visìn el lontàn, nè meti nè cjojl podeva;
          chendà che Diu sensa mediatòul governa,
          la lès naturàl nencja un puc no zova.
          In tal zal da la roa sempiterna
          ca si slargja e a si alsa e a dà fòu
          odòu di benvolej pal còu che dutl governa,
          coma chèl cal tàs ma che dii al vòu,
          Beatrìs tiràt mi veva e dìt: Ben mira
          cuanti stòlis blàncis1745 ca sòn in ta stu colòu!
          Jòt cuant che la nustra sitàt1746 a zira:
          jòt ben cuant che i nustri scjalìns a sòn plens,
          che chì a no ocòr pì tanta zent vera.1747
          In ta che gran sinta che tu i vuj fisàs ti tèns
          pa la corona chentòr ghiè zà metuda,
          e prinencjamò cha sti nòsis1748 ti vègnis,
          zà lànima granda a sarà sintada
          dal imperiàl Rico, chandresà lItalia
          prinl vegnarà cha chèl a sedi disponuda.1749
          Cussì tant vi stupidìs la vustra voja
          chamondi sìmil via fàt dal picinìn
          che di fan al mòu e la balìal manda via.
          E a chel timp capo dal foro divìn
          al sarà un tal che di dentri e di fòu
          cun luj nol zarà pròpit pal stes cjamìn.1750
          Ma par pucl sarà lì, comche Diul vòu,
          tal ufìsi sant; cha finìlal zarà, pìn jù
          dindà chel Simon Magu1751 al è zùt, puc di còu,
          e chel dAlagnal farà zì encja pìn jù.
          Zà la forma generàl dal paradìs
          vuli e amòu al puntava vièrs il stes sen.
          vistìt coma laltrànimis gloriòis.
          visìn ieri, comche di èsi a doveva,
          vegnìnt jù, nulànt a mi fès rivà mista.
          univèrs secònt il mèrit che chèl al tèn
          un a nol pòl e tant mancu al tenta;
          ùmil e alta pì di creatura,
          uchì al à butàt fòu chistu bièl flòu.1811
          tornànt dopo a leterna fontana.
          Tiràt ti mias tu fòu da serf1766 a libertàt
          ti tèn, chìun punt ghi metìn, combon sartòu
          Ti sòs par nu splendòu di lus meridiana1812
          ti jòdis Lùsia,  ca veva Beatrìs movùt
          te pa la gràsial suplichèa la virtùt
          tanta cuantchan dèn ànzul on ànima,
          tantamirasiòn i no vevi maj vùt
          tant compal so jodi, dutl me preà
          tant che djòdighil pì pusìbul iai podùt!
          tal vuardalu, da na solaparènsa
          Tal ters òrdin di scjalìns e sùbit sot
          tal sostègnilu, el so sguàrt a si veva dut
          Tal so profònt jodùt i vevi ca sinterna
          tal sleàsi dal cuàrp, godi pur1767 ti pòdis.
          tal scuadràl sìrcul, e no ghi la fàn,
          tal post di Beatrìs jodùt i vevi un ansiàn
          Taj vuj en dut al splendeva dun luòu san
          Ta sta banda chì, indà che il flòu al è madùr1783
          ta li grand òperis di Roma a rivàvin,
          Ta la profonda e clara sostansa
          ta laltra banda, ndà ca si jòdin ntajàs
          svuàla pur in alt cuj vuj par stu gjardìn
          sufrìtl veva, e l infièr pur, prin di vignìghi fòu;1787
          Stu chì, adès, che da la pì scura tana
          sti fèminis gloriòis, e sot di lòu
          stànimis nocèntis la jùa sòn restàdis.
          sostànsis e acidèns1820 e il so costùn,
          sintàt ghiè visìn1802, e lunc l altril ripoa1803
          sielzùs Checo, Benedèt e Agustìn
          Sensa rispundi, i vuj alsàt i vevi dal bàs
          sensa il batièin perfèt di Crist,
          se tu atènt i ti vuàrdis e scòltis.
          se i vuj ti tèns sempri ca jùn ta stu font;
          Se i bàrbars, vegnìnt ta li contràdis
          se di tegnighi i vujntòr i no fòs stàt bon.
          Sara e Rebeca, Gjudit e chìta stu cjèl
          risèif, che altri di fà a no miè dàt,
          rifletùtl pareva, el pareva nfogàt
          Pur godìnt il so plaej, chèl, contemplànt,
          punt fìs dal consej eterno e divìn,1808
          Protèilu tu daj muvimìns umàns:
          pròpit cussì mi era zuda scomparìnt
          pròpit comun scjàp di às a sinflòra
          prin di vej otegnùt veri elesiòns.1790
          prin cal murìs, da la biela nuvisa
          plovi, partada in ta li mins sàntis
          pìn sù dal pensej mortàl, cuant chi vorès
          pìn alt, fin lasù, là da lùltima salùt.
          pì ghi somèa, che la so claresa
          pì e pì a ghi entrava in tal raj
          pì ben si savarès da la to vitòria.
          pì a lus di chè ca ghiè pi lontana1772,
          Pì a fà la bontàt to che socori
          parsè chjò i sojl so bon e fedèl Bernàrt.1768
          parsche, secònt la viiòn che vùt a vèvin
          parsche tu di dut sè ca lunnulèa
          parsche par lès eterna dut se ca eìst
          parsche la lus divina a penetra l grant
          par via chel ben, che dal volej al è ogèt,
          par un puchitìn e 'n altri al torna
          par spirs che di luj a parèvin imàginis.
          Par sigùr chistu godi tant nsiminìt
          par èsi cussì visìns da lAugusta,1799
          Oh siora, cussì tant granda ti sòs e vàls,
          Oh generoa gràsia che permetùt
          ogni mua doventànt tant pì serena.
          on sù on jù, atorotòr dut vuardànt.
          O trìn luòu chen taun unic punt nstelàt
          O sfavilà di lus che tant ti ti àlsis
          nuja uchì doma par cau a eìst
          no si si sinta par propri mèrit e sclet,1789
          No parschi lu vès di aspièt divièrs jodùt
          Nèl zìn sù en jù tra l insima el flòu
          nè par dut chistu di memoria non dai asaj.
          nè jodi malinconìa o fan o sèit ti podaràs;
          Nocoreva altri taj secuj recèns,1796
          mia dientrà cul vulin ta la lus eterna
          mi veva che nbacuchìt ieri e mut.
          mi si mostrava la milisia santa1752
          maravèis si fèvin cuant chen Lateràn
          Mancu adès i diaraj, cjàr letòu,
          ma zà al ziraval volej me, ei deidèris,
          ma vuarda ben i sèrclis fin al pì remòt,
          ma tal pensej a dìs, fin ca si mostra:
          ma pur a sèrcjn pal rapuàrt ca no cjàtin,
          Ma parchel timpl pasa chembacuchìt dut
          ma par chel dàltris, cun certi condisiòns;
          ma pa la miej virtùt djodi chi vevi
          ma noera nuja che la so figura
          ma nè chì nè lì a siera puntàt fis.
          Ma mentri chjòi parli seguìsimi adès
          ma li me àlis a chistu  no bastàvin:
          ma laltra1753 che svualànt a jòt e cjanta
          ma jòl grop i ti dìsfi, comchi tjodaràs,
          ma encja da li so vòus zovinùtis,
          Ma dopo che vegnùt l eral timp da li gràsis,
          ma'l podej di nòuf jodilu, po, pì no ti pòs,
          lui un bièl puc di pì da laltra front.1774
          li vìtis spirituàls una a una,
          Li mùis dùtis a vèvin di flama viva
          la vista a impedìva ol splendòu;
          la to gràsia i cognòs ben, e la virtùt.
          la sù ndà chel so amòu1755 al eterna.
          la rasa umana tant amàr a gusta;
          la me viiòn, encja se alc pur i ritèn
          la gràsia da lalta lus si conferìs
          la Gloria di chèl ca la 'nnamora
          La forma universal di stunsièmit
          la caritàt di chèl chen ta chistu mont
          la banda pì oriental dal oriònt
          Lalta fantaìa no veva chì nuja podùt;
          jùa zevan ta chel grant flòu ca siadorna
          jù ghia partàt cuant chel fì di Diu stes
          jòt là Beatrìs cun ducju chej beàs
          Jòt ben adèsn ta la mua che a Crist
          jodùt i vevi na bielesa chun ridi beàt
          jodùt i vevi caèrin cuai unìs insièmit
          jodùt i vevi ànzui e ànzui che fièstis
          jodi ti pòs che da scjalìn a scjalìn,
          jodi i volevi comca si unìvin
          Jòi cròt che, pa la granda luminasiòn
          jò chen ta stu post divìn da chel umàn,
          intra sè, in ta stu post alt, pì o mancu ben.1792
          Insìma di ic jodùt i vevi tanta legresa
          indà che a sèl volej eterno ti tèn atòr,
          in tea pareva coma luòu rifletùt,
          In te miericordia, in te pietàt,
          in te magnificensa, in te a si fà una
          in tal trono chei so mèris ghi conferìsin.1763
          in tal so colòu stes, mi pàr di vej jodùt,
          in tal miès a splendeva e dut atòr
          in tal eterno dal timp ieri vegnùt
          in taj vujl vuarda da la nustra regina,
          In ta stu post indà chjodìn dùcjus scju beàs
          in ta chej zìmuj da la Santa Scritura
          In me la to granda virtùt custodìs,
          in luj a sjòt, e cussì sia, a mi veva dìt,
          in luj jodevi un pari1762 bon e cristiàn.
          in ic dut si concentra, che al difòu
          In forma duncja di càndida roa
          in conformitàt cu li so primi gràsis.
          imàgin e sìrcul e parsche tacàs a stàn;
          il so deideri svualàl vòu sens àls.
          Il re chen ta stu regnu ni conferìs paua
          il pì bièl di sè caè mortàl a jodèvin;1760
          il pari al è che par gran goloitàt
          il mortàl vuli pì di tant a nol dista
          il me jodi dut al veva comprendùt
          il flòu1781 dal so fueàn dut cuant separànt;
          il duca che vivil veva di mana
          il amòu chel soreli al mòuf e laltri stèlis.
          iàltris1785 na gran separasiòn a fàn,
          I vuj da Diu dilès e veneràs,
          i vuj a ic cul stes gust l veva puntàt luj stes,1777
          i so sintimìns, dopo duti li so pròvis.
          i pojavi jòi me vuj in taj scjalìns
          i màscjus li so inocenti plùmis
          i jodevi, dal so ridi ornàs e ràis1761,
          gràsia che concèditi a pòl chè la sù;1807
          ghi fèvin cun plùmis coloràdis ntòr.
          ghi deva ai vuj di duti li santànimis.
          fisàs ta sta font di gràsia e atèns,
          fisa vuardava, imòbil e atenta,
          fìs sul oratòu, dimostrasiòn a èrin
          fin ca è pusìbul in tal so splendòu.
          fin a chèl, Ebrèis a si suseguìsin,
          figurasi cuant marveàt chieri jòn dut!
          fàt chel pòpul ngràt e sensa costansa.
          fà e jodi, chi ti ghi consèrvis sans
          Èco a ghi vèvin fàt a la divincjantilèna
          en tal miès sti dos beàdis diviions,
          en ta li bàndis al èl lustri mancunfogàt,1775
          En ta chel post, cun làlis vièrtis, alòr
          El vecju sant: Par che dut ben completàt
          el spera na dì contènt di tornà contànt,
          el mirà me si veva cussi fàt encjamò pìntèns.
          ei ti prej pur, regina, che dut ti pòdis
          Ei mi recuardi che alora miej mi eri fàt
          E tacàt al veva sta santa orasiòn:
          e sei to vuj al ters zir zì antìvin
          e scuminsiàt al veva cun stu discòrs sant:
          E sjò i vèsn tal dii tanta capacitàt
          e pur cul cjantà di chista me cansòn
          e pìn jù, di zirun ziru, pur altri grant sant.
          e perfètl sedi, mi veva dìt, il to cjamìn,
          e par segnà sta diviiòn a sòn stàs pì avànt
          e luj: Par partàl to deideri a la fin
          E la regina dal cjèl, che par ic jòi àrt
          e la bontàt che legresa ghi veva dàt, e tanta,
          e la Beatrìs, comchognùn di nul jòt.
          E jòt ben che dal postn jù cal taja net
          e joduda i l'avevi coma na corona
          E jò che, pal me1813, maj noai deideràt
          E jò chal fin di dutl me deideràt
          E i vorès pròpit che tu i ti zèdis
          e fìsa la vuarda pur cjantànt oana;
          e di front dal pì grant capofamèa
          e davòu ti mi vegnaràs cun afesiòn,
          E dal siètin scjalìnn jù, compì ndavànt
          e da Firensen ta pòpul just e san,
          e doru li àlis, e il rest tant blanc
          e cul còu al me preà ti scoltaràs sù.
          E coma che uchì cu la madona dal cjèl a stàn
          E chistu dut clar e ben a si nota
          E chì comtal post dal timòn che mal guidàt
          E chèl1801 chjodùt rivà l à ogni timp brut,
          E chel amòu1798 che par prin al era lì vegnùt
          e chal me parlà tant pì virtùt ti ghi dès
          E Bernàrt, suridìnt, sèns a mi feva
          e basta ti dispòn di jodi Crist.
          E alora luj: Maestàt di spìrit,
          E Indulà ca è? i vei alòr a colp dìt.
          e ndresarìn i vuj vièrs il prin amòu,
          e l un dal altri coma iris da irs1823
          duti li mins tal just e beàt aspièt
          dut taun colp la me mins a veva na scosa sintùt
          dut sè ca è'n creatura bontàt.
          dut di amòu, a mi darà la gràsia,
          Duncja, sensal mèrit da li so uànsis,
          ducju chìscjus sintilànt ti contèntis,
          ducju i sans e beàs ca ghi  èrin atòr,
          Dopo che stu prin timp pasàt al era a àn dovùt
          dongja da linocensa, par vej la salùt,
          Domun punt a mi era di pì grant letargu
          disdegnàt nol à di fasi so fatura.1810
          Dirimpèt di Pieri sintada tjòs Ana
          di zì fin tal infièr1765pa la me cura!
          di zent nova e antica popolàt,
          di vej par podejl so jodi tegni alsàt
          di vej jodùt i cròt, parsche cun un cargu
          di un chen mar pìn jù sì bandòna,
          di tre colòus e di una grandesa;
          di tanti fuèis, e da lì a tornava
          di speransa i ti sòs na gran fontana.
          di sè si ghjodeva calà la flama.
          di sè che sempri al era stàt e godùt;
          di poscj vuejs1784 i semisìrcuj, a stàn
          di lasàighi a la futura zent i podès;
          di lasàl me post mia Beatrìs sugerìt;
          di ic tant inamoràt da pari fòuc?
          di ic difièt al à sè che lì al è perfèt.
          di godi il dii mi veva nvigorìt.
          di duti li so fuèis, a sòn impostàs
          di dutchista sgaravana svualànt
          di cussì tanti ròbis chjò iai jodùt,
          di cussì tant amòu e altri tant dilèt
          di cuant gradìt ghieral preà daj beàs;1815
          di chista, èco là ca sòn la Rachèl
          Di chist ti ti rìndis ben cont da li mùis
          di chèl che da Maria al erambielìt
          di chèl chi mi recuardi, che un ninùt
          di che alta lus che in sè a è vera.1817
          di caritàt, e la jù, pa li zens mortàls,
          di benevula ligrìa, che, sturnìt,
          Dentri di te a sia impiàt chel amòu
          dentri di sè, o letòu, la nustr imàgin;
          davànt dic al veva làlis sos vierzùt.
          dal univèrs al à fin uchì jodùt
          dal to grant podej e da la to bontàt
          dal so voto a ghi vèn di pensà tant,
          dal pì alt scjalìn, tu ti la jodaràs
          dal mièl che dàt ghi veva indulsimìnt.
          dal alt raj, scumbusulàt i sarès stàt
          daj me vuj tant e a lunc oservada,
          da la roa ndà che cuj vuj zìnt i stìn.
          da la Gliia Santa che da Crist risevùt
          da lalta lus alòr jodùt i vevi tre zìrs
          da duti che stràdis e che manièris,
          Da chìn sù il me jodi al era stàt pì che maj
          Da che regiòn che pì in sù a tona,
          Dic i dìs, ma sintùt i vevi altri peràulis:
          cussìl grant Zuan1786, al opòst di lòu,
          cussì, cuai coma zì da val a mont
          Cussì tornàt i eri a la dutrina
          cussì tant nobilitàt ti às, chel so fatòu
          cussì sù pa la viva lus cjaminànt
          Cussì preàt i vevi; e chè, par lontana
          cussì jòi jodevi ei scoltavi benòn
          cussì jò a che granda viiòn; ma invàn
          cussì e culà; e chì cal basti l efièt.1794
          Cussì dal soreli la nèif disgjelada a vèn;
          cussì che, vuardànt vièrs di luj, ti penetraràs
          cussì che nuja ghintriga pì di chel tant.1756
          cussì che lànima me, chì tias fàt sana,
          cussì che cul tornà ta la me memoria
          cussì che biela e buna oriflàma1776
          cussì chal pì alt jodi alsàl posi la sèa,
          Cussì alòr la me mins, sensa paua,
          cussì al vint cu li fuèis lierùtis
          cun gràsia che, preànt, otegni ti pòdis;
          cun dignitàt a ogni creatura.
          cun amòu nsièmit tegnùtn taun volùn
          cul zì sempri pìn sù cul bièl raj divìn.
          cul valòu infinìt imedeimàt.
          cul to prea a liberalu ti zèdis
          cul mutami il so mutà i godevi.1822
          cuj vuj tos, e nota li nobil ànimis
          cuj vuj jodùt i vevi part da lestremitàt1773
          cuj al ee, dìmi, l ànzul che cun cussì tant zòuc
          cuant che pal disperà ti vèvis jù la sèa.1805
          Cuant chjùa vegnèvin tal flòu, di bancn banc,
          cu la so feden Crist, chìstis a sònl mur1782
          creànt, a so gust di gràsia al dota
          creàdis par svualàn ta chistaltesa,
          contenta duta di vuardà so fia,1804
          contemplantl godeva dut sè caera bon.1770
          contà cuant biela caeran realtàt.
          Coma un pelegrìn chen tal templi entrànt
          coma roda che ben a ziran dut e par dut,
          coma me di scoltà ti dègnis, lasànt chel bièl lòuc
          coma fuèis i vaj una una nominànt
          Coma cuant che durànt un sun clar i ti jòs
          Coma chèl che forsi da la Croàsia
          comdi un lamp cun ràis che dut a sclarìvin.
          comdal soreli la stela matutina.
          comche lì da Beatrìs la me vista;1764
          comchiai tal imparà, i no ausarès
          Com chej studiòus cha plen si concèntrin
          cjantànt Ave, Maria, gràsia plena,
          circuncidi par otegni la so virtùt.1797
          Chistu post sigùr1757 e di chel gjoldi dut plen,
          Chista mprimurida zentalòr jòt ben
          chèl che par dut l univèrs si scuaderna,1819
          chèl che lì a la so sinistra1800 al stà,
          chèl che di dut stu marveà al era caua.
          chèl ca la domanda, maè pur veretàt
          chel altri1824 chai prins doj ghi feva da ters.
          Chej doj sintàs lasù pì contèns tjòdis
          chej che crodùt ghi vèvin aun Crist futùr;
          chej chèrin da un Crist zà vegnùt stàs ispiràs.
          chel savej la me mins a veva sospendùt.
          chel me aspièt in ic al era rifletùt.
          chel lasala par jodi altri aspièt
          chel deèrt el martìr sempri da sant
          chè1779 a è che vierzùda la veva prin di dut.
          chè tu i ti sòs1809 che lumana natura
          che spes prin dal domandaghi si la jòt cori.
          che se un ben volìnt un a te nol và a ricori,
          che sbasada ti ti sòs pa la me salùt
          che purificàs a sòn stàs dùcjus scju spìris
          che par cuàntis che fin lìn davèva jodùdis
          che par chèl il preà e pur amòu mia mandàt,
          che pal so fàl Miserere mei al veva dìt chèl,
          che pa lantica fama nisùn dic si sàsia,
          che ogni dì da lEnìs a si cujèrzin,
          che nencja la nèif fin là no ghi riva.
          che na còtulal fà secònt la stofa cal à vùt;1806
          che luj par jodi pront ti tegnaràsl sguàrt
          chè la me vista, doventànt pì pura
          che jodi ti podaràs la regina1771
          che jò i vuardàs in sù1816, ma a è pur vera
          che jò belzà i fevi sè cal voleva;
          che ingropàt ti tèn didèis fìnis.
          che i vincjasìnc sècuj da che imprea
          che i doj òrdins sàcris a divìdin.
          che dopol sun fuàrt ti restal sintimìnt
          che di pì fà nisùn volej al àusa,1793
          che di lòu'l me dii al somèa doma un sun.
          che di cussì fà ti vèvis la potentàt.
          che da la fede tant l un che l altri aspièt
          che djòditi di nòuf ti mi dès li gràsis,
          che cun un colp di lancja e claus si vevotegnùt,
          che cun so fì balànt sempri ti la jòdis,1759
          che cul so sanc Crist fàt al veva spoa;
          che cul so calòun ta la pas eterna
          che cuj ràis etèrnos ni tegneva luminàs.
          Che circolasiòn che cussì concepida
          che chistu regn dut sùdit a à e devòt.
          chè che d'jodi cussì tant biela ai so piè si gòt,
          che bòis genitòus, di fede sempri plens.
          che biàvula dal cjantòu a era1780, comchi savìn,
          che almancu na luìgna da la to gloria
          chòdiu a mostràvin zà prin da la nàsita.1795
          chjodìn chìn ta stu mpèro just di Diu stes.
          chaltri vuj clars di rivà làn alt a pòsin.
          chal me preà a si unìsin li mans!1814
          ch'a bocja vierta lasàt a veva Netùn lombrena dArgu.1821
          Caritàt mostrànt, dùcjus, lontàns e visìns
          cargasi al veva volùt da la nustra salma.
          ca vistìvin buni asiòns comornamìns.
          ca someàs, cun vuli ridìnt mi veva vuardàt,
          ca otegnèvin svintulànt il so flanc.
          ca jù vuardan ta stu post1758 nustrimborascjàt!
          Bernart, che ben jodùt al veva i vuj mès
          balansàt e plen al tegnarà stu gjardìn.1788
          Alsàt i vevi i vuj; e comdi matìna
          Alòr, secònt la so cjavieladùra,
          Alòr il me deideri l era di nòuf zùt
          alòr i vuj sos, ma ca no vegni pensàt
          al veval puòr Fetòn, pì a sinflàma
          al veva tacàt, gòdilu no ti podaràs, jòt,
          al veva li clafs di stu flòu ncoronàt.
          al pì ruvìnt dal me deideri ieri rivàt.
          al èl parlà nustri, che a cussì tant nol pòs,
          al dìs prin di vignì dal tetà lasàt fòu.
          al deideri al corispùnt l acuìst.1791
          Adès vuarda ben il prejòdi divìn;
          Adès dut sidìn ti stàs paj to dùbis;
          adès chen ta sta viva lus lu miravi
          a vera vita a no  è sine caua
          a sòn stàs metùsn ta scjalìns diferèns
          a sòn di sta roa cuai do radìs:
          a mòvi làlis tos, crodìnt di zìn sù
          a la me Beàda par cognòsi ròbis
          a leterna lus a colp sindresàvin
          a jodi al vèn la Veronica1769 nustra
          a ghi ufrìvin la pas e il ardòu
          a fàl bon mestri a si vev' alòr metùt,
          a eìst comca eìst cussì che just e ben
          a èria pròpit cussì la mua vustra?;
          a destra ti ghjòs l antìc pari sintàt
          A che lus tant tacàs a si doventa
          Signòu me Geù Crist, Diu vero e bon,
          parsche luj al è chèl cha Maria la palma
          O pari sant, che comun siòr un puòr
          O madona me, font di sperà pura,
          Mari Vèrgin, fia dal to fì divìn,
          La plàja che Maria risanàt1778 a veva e onzùt,
          Fì da la gràsia, chistu èsi gjocònt,
          ndà che gust al lasa ntànt cal lavora,1754
          N ta stu gjoldi mplombàt di cansòns dòlsis
          l oràcul da la Sibìlal sparpajava'l sen.1818
      915 (return)
 [ Par vej sfidàt Apòl a
      sunà il flàut e pierdùt la sfida al era stàt spelàt, coma un cunìn. (Tal
      originàl, natura = vagina.)]
    
      916 (return)
 [ L oràr. Dante a ghi
      tegneva un mont di otègni la laurea di poetà.]
    
      917 (return)
 [ Li fuèis dal oràr.]
    
      918 (return)
 [ E sti vòis a sòn
      sempri pì bàsis di chès dal poeta o dal imperatòu.]
    
      919 (return)
 [ Dafne, tramutada in
      oràr, a era fia dal flun Penèo. Duncja, il ramusèl al è di oràr.]
    
      920 (return)
 [ Cir = la pica dal
      Parnàs, ca ghi era sacra a Apòl.]
    
      921 (return)
 [ Vièrs il soreli.]
    
      922 (return)
 [ Il paradìs terestri.]
    
      923 (return)
 [ Glauc, seguìnt l
      eempli dai pes che dopo vej mangjàt na erba speciàl a si èrin rinvigorìs,
      al veva sercjàt pur luj sta erba, doventànt un diu dal mar.]
    
      924 (return)
 [ Doma Diu al sà se Dante
      al è stàt partàt sùn tal cjèl in cuàrp e ànima o doma in spìrit, ca
      ghiera apena stàt purificàt.]
    
      925 (return)
 [ La saèta a scjàmpa fòu
      da la sfera dal fòuc; mentri che Dante, purificàt coma cal è, al è cal
      torna pròpit là.]
    
      926 (return)
 [ Dante a si maravèa cal
      stà zìnt pìn alt sinò laria e il fòuc.]
    
      927 (return)
 [ Duti li creatùris a ghi
      stàn visìnis a Diu (il so prinsìpit) cuj pì cuj mancu secònt li so
      condisiòns: prima i ànzui, dopo i òmis, etc.]
    
      928 (return)
 [ Stistìnt al è la
      fuarsa che vuèj i clamarèsin ecològica tal sens che dut a unìs in ta na
      manièra on ta naltra.]
    
      929 (return)
 [ Stu istìnt al controla
      dut tal montbèstis, òmis e ànzui.]
    
      930 (return)
 [ Il Empireo.]
    
      931 (return)
 [ Il Prin Mobil.]
    
      932 (return)
 [ La fuarsa istintìva
      tratada taj ùltins vers a cjoj chì la forma di un arco cul tiru cal và a
      finìla in ta un post deideràt.]
    
      933 (return)
 [ Pur cognosìnt la strada
      cal varès il percòrs, il omp da li vòltis al sièls la via sbaliàda, esìnt
      dotàt da la libertàt di sièlzi.]
    
      934 (return)
 [ Il prin impùls al
      sarès linclinasiòn istintìva pal omp di dirìisi viers il bon e il
      justvièrs Diu. Ma pa la strada stu impùls al vèn deviàt da cualsìasi
      altra sorta di plaej ca lu tèn lontàn da la so destinasiòn natural.
      (Teorìis modèrnisla Freudiana in particulàra diarèsin che il contrari a
      si visinarès pì a la realtàt da li ròbis, almancu par cuant ca riguarda l
      ompda la fèmina i no mi riscj di dìilu.)]
    
      935 (return)
 [ Sta analogìa a somearès
      contradii che la tendensa naturàl dal omp a è di zìn sù. A sarès pì
      fàsil pensà che l omp al è coma il rivulùt, cal tìnt a zì in bas e
      basta.]
    
      936 (return)
 [ Ta sti primi rìghis
      Dante a ghi consilièa a chej ca no sòn preparàs a seguì il so alt argumìnt
      di restà indavòu.]
    
      937 (return)
 [ Chì in ta la cjera.]
    
      938 (return)
 [ Il mar, paj romàns =
      salum = il mar vièrt e grant. (Espresiòn latìna ca ghi zova a Dante coma
      ca mi zova a mi.)]
    
      939 (return)
 [ Chej ca seguiràn Dante
      a restaràn pì maraveàs di se ca jodaràn e scoltaràn, che i Argonàutas
      cuant che, avìnt scjavasàt il mar zìnt in sercja dal vel di òru a vèvin
      jodùt Gjason cambiàt in bifòlc.]
    
      940 (return)
 [ I comentatòus a ni
      recuàrdin che il firmamìnt (il cjèl la sù) al cor, ta la so rotasiòn, a
      [Footnote 8400]0 mìis al secònt. Encja se chista velocitàt a è justa, il
      nustri vuli a no si rìnt sensaltri cont di chista granda velocitàt. Pal
      vuli nustri, il cjèl la sù al pàr di èsi fer. Cussì chè chì jò i resti un
      puc perplès di sè che Dante al intìnt dii.]
    
      941 (return)
 [ Beatrìs.]
    
      942 (return)
 [ Ca sarès la brilantèsa
      da la prima stela o luna.]
    
      943 (return)
 [ Eterna margarita =
      diamànt incorutìbil (coma che na volta a si pensava ca fòsin la luna e li
      stèlis.)]
    
      944 (return)
 [ Laga a resta
      inalterada dopo la penetrasiòn dal raj.]
    
      945 (return)
 [ Geù.]
    
      946 (return)
 [ Coma chi acetàn i
      elemìns fondamentaj da la matematica.]
    
      947 (return)
 [ Dante al veva
      condividùt chista opiniòn di Averroe. (Vandelli)]
    
      948 (return)
 [ La limpidesa dal raonà
      di Beatrìs a cunfundarà li idèis di Dante.]
    
      949 (return)
 [ Li stèlis dal firmamìnt
      (lotava sfera) a mòstrin divièrsis configurasiòns (mùis) dipendìnt da la
      so cuantitàt (= costitusiòn fiica o materiàl) o cualitàt (= costitusiòn
      formal o sostansiàl).]
    
      950 (return)
 [ Chèl da la densitàt,
      za minsonàt taj vers [Footnote 58]- [Footnote 60].]
    
      951 (return)
 [ Il rar miscjàt cul
      dens.]
    
      952 (return)
 [ La analogìa a è chè di
      un spièli: un raj al pasa fral veri ma al vèn rifletùt dal plomp ca ghi
      stà davòu.]
    
      953 (return)
 [ E chistu secont te al
      spiegarès li màcis scùris da la luna.]
    
      954 (return)
 [ Idèis scolàstichis o
      Aristotèlichis.]
    
      955 (return)
 [ E cussì Beatrìs a
      dimostracu la so maniera medievàl di raonàche il pensà di Dante, su li
      màcis da la luna, al èra sbaliàt. E in ta li rìghis ca seguìsin a darà la
      vera raòn di sti màcis.]
    
      956 (return)
 [ LEmpireo.]
    
      957 (return)
 [ Il Prin Mobil, o il
      nonu cjèl.]
    
      958 (return)
 [ Il nùmar 8; il cjèl da
      li stèlis fìsis.]
    
      959 (return)
 [ I altri cjejdal siètim
      in jùa ùin li esènsis ca ghi vègnin jù dal cjèl otàf coma simìnsis
      (càuis) paj so fins.]
    
      960 (return)
 [ Dante al vòu savej la
      caua da li màcis lunàris.]
    
      961 (return)
 [ Cjèl.]
    
      962 (return)
 [ Li inteligènsis
      angèlichis.]
    
      963 (return)
 [ Il firmamìnt (o cjèl da
      li stèlis fìsis).]
    
      964 (return)
 [ Ca ghi dà forma e ca lu
      fà movi.]
    
      965 (return)
 [ Ca sarèsin li stèlis,
      consideràdis incorutìbilis.]
    
      966 (return)
 [ Linteligènsa che dut a
      mòuf.]
    
      967 (return)
 [ Beatrìs, ca lu veva fàt
      namorà da frut.]
    
      968 (return)
 [ Da li màcis da la luna
      e da la mecanica dal univèrs.]
    
      969 (return)
 [ Provànt la so tei e
      disprovànt chè di Dante.]
    
      970 (return)
 [ Coreùt da la so falsa
      idea su li màcis da la luna e cunvìnt da la veretàt di sè ca ghi dìs
      Beatrìs.]
    
      971 (return)
 [ Al contrari di Narcìs,
      Dante al cròt che li imàginis vèris di sè cal jòt a sèdin fàlsis.]
    
      972 (return)
 [ Forsi a vèvin fàt voto
      di no èsi trìstis cul so canarìn o cul so gjat, sensa stàighi fedèlis a
      stu voto fin in ùltin.]
    
      973 (return)
 [ La so osesiòn di otègni
      na certa roba.]
    
      974 (return)
 [ La caritàt di Diu, ca
      no ghi sièra maj la puarta a nisùn e ca vòu che la so zent (i ànzui e i
      beàs) a sedi coma luj.]
    
      975 (return)
 [ La sfera da la luna.]
    
      976 (return)
 [ Pì visìn da la preensa
      di Diu.]
    
      977 (return)
 [ Divièrsis
      interpretasiòns a sòn pusìbilis: a ardeva cul fòuc dal prin amòu; a ardeva
      cul amòu di Diu; etc. (Parsè no dùtis insièmit, sensa esclùdini una?)]
    
      978 (return)
 [ Il voto ca nol era
      encjamò stàt partàt a la so fin da Picarda.]
    
      979 (return)
 [ Santa Clara di Asii.]
    
      980 (return)
 [ Crist.]
    
      981 (return)
 [ L àbit dal òrdin di
      Santa Clara.]
    
      982 (return)
 [ Chista Costansa, na
      zòvina di buna famèa, a si veva fata mùnia dopo vej spoàt Rico VI. La
      legenda a conta, secònt i comentatòus, che in sèguit a era stada cjolta
      dal convènt dal Arcivèscul di Palermo.]
    
      983 (return)
 [ Da Rico VI a veva
      generàt Federico II, ùltin imperatòu da la cjaa di Svevia. Il imperatòu
      al è chì clamàt vint parsè che un imperatòu al fà sè cal à da fà e dopo
      al sparìs a colp.]
    
      984 (return)
 [ Dante a si baa su un
      concèt di Tomàs Acuina. Su chistu punt a sòn dacòrdu encja i
      eistensialìscj cu la so idea dal angst ca ni culpìs cuant chi sìn di
      front a na sièlta da fà. Chistu dilema al fà restà perplès pur li bèstis,
      coma il me cjan che cuant cal vèn clamàt da me e da la me fèmina al stes
      timp, par un momènt a nol sà sè fa. A si volta par chì e a si volta par
      là. A la fin al decìt di zì là di ic. Ta stu cau, però, un puc di
      pregjudisi al è: ic a è pì bièla di me e a ghi dà pì biscòs di me. Jò i
      risolvarès stu problema eistensialista cul zì mini maini mo a
      lamericana.]
    
      985 (return)
 [ Cèrvis.]
    
      986 (return)
 [ Il profeta Danièl al
      veva interpretàt un sun di Nabucodònoor che i so consilièrs a no èrin
      stàs bòis d induvinà, e par chèl condanàs a muàrt.]
    
      987 (return)
 [ Secònt Platòn, li
      nustri ànimis a eistèvin belzà in ta li stèlis prima di ocupà i nustri
      cuàrps. Dopo la nustra muàrt a tòrnin la sù.]
    
      988 (return)
 [ Chè di Platòn, caè
      contrària ai insegnamìns catòlics.]
    
      989 (return)
 [ Spìris coma chej di
      Picarda che Dante al jòt in ta la sfera da la luna aan in realtàt
      residènsa in tal Empireo, insièmit cun ducju i altri beàs, da Moè a
      Maria.]
    
      990 (return)
 [ Il sen al sarès, coma
      ca si capìs dal contèst, un segnàl o indicasiòn di sè ca è mancu celestiàl
      dal Empireoun segnàl che encja un coma Dante (ca nol à la capacitàt di
      comprensiòn di un beàt coma Beatrìs) al pòsi rivà a capì. Il punt pì bas
      dal cjèl, dopodùt, a si visìna al punt pì alt dal mont sensìbil,
      comprensìbil encja par un cal è mortàl.]
    
      991 (return)
 [ Chel dal Platòn.]
    
      992 (return)
 [ Alòra, secònt Timeo, li
      ànimis a si distàchin da li stèlis cuant ca vàn a informà i cuàrps da la
      zent al momènt da la so nàsita.]
    
      993 (return)
 [ Li stèlis dal
      firmamìnt.]
    
      994 (return)
 [ Se Platòn al intìnt
      dii che li stèlis aan influensa su la zent, alòra li so idèis a no sòn
      dùtis da scartà.]
    
      995 (return)
 [ Par no rìnditi erètic
      pensànt a la raòn pa la cual un al à raòn da patì par no vej completàt
      un voto par caua di violensa esterna coma cal è stàt il cau.]
    
      996 (return)
 [ Li flàmis di un fòuc a
      pàrin via a zì in alt, encja sa si prova a controlàlis. Cussì un cal vòu
      reìstighi a na violènsa personàl, al para via a reìsti, nompuarta sè ca
      zarà a susedi.]
    
      997 (return)
 [ San Lurìns al era stàt
      bastonàt e dopo metùt a bruà in ta la grilia par vej rifiutàt di dà sù il
      teoru da la Gliia a li autoritàs romànis. Secònt la legenda (Vandelli)
      na volta ben bruàt ta la schena al veva insistìt di vignì voltàt par che
      altra banda par vignì rustìt par dut compàj. La me volontàt, encja sa
      èben si sàfuarta coma l asàl, a si visinarès amondi puc a che di
      SaLurìns!]
    
      998 (return)
 [ Na volta liberàdis da
      la violensa ca li veva cjòltis dal monasteri a varèsin podùt tornà, se
      pròpit a varèsin volùt. A pensàjghila ben, la Providensa a à da li bièli
      pretèis! Par compuartàsi coma SaLurìns o Sevula a biugna vej dal
      sorumàn. Purtròp la stragranda magjoransa di nuàltris puòrs mortaj, di che
      sorta di volontàt lì in davìn amondi pucja. Se par zì in paradìs a tòcja
      fa coma Sa Lurìns, jò di sigùr i zaràj a finila al màsimo tal inìsi da
      purgatori, e forsi nencja lì. Jò a la Providènsa i ghi sugerìs di capì li
      nustri debulèsis un puc di pì.A varès da baasi di pì su li intensiòns di
      un indivìduo che su la so capacitàt di fa ròbis dal altri mont. Jò, par
      eempli, sa vèsin da minacjàmi di torturadiìn di cjòjmi il vin a lora
      di senajò ai me torturatòus i ghi diarès dut sè ca vorèsin savej parsè
      che jòi no soj bon di sopuartà nisùn tipo di dolòu, èncja si vorès
      reisti, fà l eròu, fà il martir. Ma jò i no sarès bon; al màsimo i mi
      rasegnarès a bevi di dut, encja un vinùt di cjaa ca nol è tant bon. E
      cussì i no doventarès maj protagonista legendari di nisùn libri e di nisùn
      cinee nencja, purtròp, se cussì a tòcja èsi, i zaraj maj a finila in
      paradìs.]
    
      999 (return)
 [ Se il volej al permèt
      il mal a lu fà doma par evità un mal encjamò peu.]
    
      1000 (return)
 [ Chistaltri al sarès
      il volej relatìf, che, al contrari dal volej asolùt, al permèt un mal a
      cundisiòn che stu mal al vedi il podej di fa evità un mal pì grant.]
    
      1001 (return)
 [ L intelèt umàn a si
      unìs a la veretàt divina.]
    
      1002 (return)
 [ I vuj di Dante a no
      rìvin a vuardà a lunc il splendòu di Beatrìs.]
    
      1003 (return)
 [ Se un al vèn atràt
      daj bens dal mont a è parsè che chìscjus a ritègnin un puc dal luòu dal
      ben eterno.]
    
      1004 (return)
 [ Cu la stesa lìbera
      volontàt, o sièlta. Na sutilesa: da stu argumìnt a somèa che il Signòu a
      ni dedi la libertàt di sièlzi, cussì che nuàltris i podìn sièlzi di fà dal
      ben o di fà dal mal, di stà cul Signòu o cul Diàu. Di conseguensa, si
      sielzìn di fà dal ben i vegnìn premiàs; o i vegnìn punìs si no sielzìn il
      ben. Ma chistu al ecuivàl al dii chistu: Jò i vi daj la libertàt di fà sè
      chi volèis, basta chi fèdis sè chi vuèj jò, si no
.Ah, scju mistèris da
      la santa fedea sòn pròpit durs da capì.]
    
      1005 (return)
 [ Dal voto.]
    
      1006 (return)
 [ La materia dal
      votopar eempli il voto di sieràsi ta un monasteri a preà.]
    
      1007 (return)
 [ La promesa di
      mantegni il voto.]
    
      1008 (return)
 [ Sensa laprovasiòn
      dal confesòu. (Cfr. Purg. IX, [Footnote 117].)]
    
      1009 (return)
 [ Il scambiu a si pòs
      falu doma cu na materia di valòu superiòu a chè di prima. Par eempli, se
      al inìsi iai fàt il voto di bevi doma doj gos di vin invènsi di tre, cal
      è zà un grant sacrifìsi, i sielzaràj, coma nova materia di bevini doma
      un in dì da adès in davànt e fin al cumplimìnt dal votoun sacrifìsi cussì
      maestòus cal fa vignì i grìsui doma a pensàighi!]
    
      1010 (return)
 [ Tal al sarès, secont
      Vandelli, il voto da la cjastitàt di na munia. (A mi tocja amèti che il
      voto da la cjastitàt al è di cualchi scjalìn superiòu al voto di godi un
      got di vin in mancu.)]
    
      1011 (return)
 [ Jefta, il gjudice
      israelita cal veva prometùt, in voto a Diu, che sal vès vinsùt la lota
      cuntra i Amonìs, al varès sacrificàt la prima persona ca ghi fòs vignuda
      incuntra da la so cjasa. Sta prima persona a era stada purtrop so fìa. In
      tal Hamlet (II.ii), Hamlet al tormenta il puòr Polonius cun referènsis a
      stu gjudice ebreo. Polonius al è cunvìnt che Hamlet al è un puc ziràt di
      cjaf. La realtàt, però, a è che Hamlet zà a siè necuàrt che la fia di
      Polonius, che puareta di Ophelia, a ghi stà di miès chì!]
    
      1012 (return)
 [ Agamenòn, il gran
      duce daj Grecs, al veva fat il voto di sacrificà la so bièla fia Ifgenia
      se i dèos a ghi dèvin bon timp cuant ca si aviàva vièrs Troja cu li so
      nàfs,]
    
      1013 (return)
 [ Al contrari da li
      piòris ca vàn di chì e di là sensa savej parsè, il Ebrèo a si cumpuarta
      secònt règulis fisis. (Da li vòltis encja masa, coma dimostràt dal eempli
      di Jefta.)]
    
      1014 (return)
 [ La mari a sarès la
      Gliia.]
    
      1015 (return)
 [ Vièrs lEmpireo.]
    
      1016 (return)
 [ Chèl di Mercurio.]
    
      1017 (return)
 [ Dante. Secont i
      comentatòus: Dante al aumentarà il spìrit di caritàt di chiscju beàs cul
      dàighi locasiòn di rispùndighi a li so domàndis.]
    
      1018 (return)
 [ Prin di lasà la vita
      di stu mont. (Militia est vita hominis super terram, coma ca ni recuarda
      Vandelli da un tocùt di Gjobe (vii.1)). Dal momènt che la vita nustra a è
      joduda da stu spìrit coma un continuo lotà, a nol à tant tuàrt. A
      pensàighila ben, però, la vita sensa milisia a no sarès tant da
      preferì.]
    
      1019 (return)
 [ La sfera a sarès
      Mercurio, iluminàt dal soreli. Il spìrit al è chèl di Gjustiniàn.]
    
      1020 (return)
 [ Il cjànt sest al
      parlarà dal Impero, coma che il cjànt sest dal Purgatori al à parlàt da
      lItalia e il cjànt sest dal Infièr al à parlàt di Firense.]
    
      1021 (return)
 [ Enea, cal era vegnùt
      a Roma (e spoàt Lavinia) dal oriènt. La capitàl dalimpero a era stada
      trasferida a Bizansiu da Costantìn un duìnta àis prima di Gjustiniàn.]
    
      1022 (return)
 [ Cun Enea cuant ca si
      veva aviàt vièrs lItalia.]
    
      1023 (return)
 [ Gjustiniàn, imperatòu
      romàn un par di sècuj dopo Costantìn, al è laudàt da Dante pì di dut par
      vej riordinàt li lègis.]
    
      1024 (return)
 [ Chistu al sugerìs
      che, coma cal dis Vandelli, Gjustiniàn al veva in tal pasàt crodùt a la
      dutrina dal erètic Eutico, secònt il cual Crist al veva doma na natura,
      chè divina.]
    
      1025 (return)
 [ Una contradisiòn a si
      otèn cuant che una propoisiòn vera a vèn contraponùda a una propoisiòn
      falsa, coma la storiuta di Diu: al ee bon di fà una pièra cussì peanta
      da no èsi bon da alsala?]
    
      1026 (return)
 [ Chèl dal riordinamìnt
      da li lègis.]
    
      1027 (return)
 [ Belizàr al veva
      otegnùt vitòris, coma chè cuntra i Gos.]
    
      1028 (return)
 [ Il còmpit za
      minsonàt.]
    
      1029 (return)
 [ Par.5. [Footnote
      128].]
    
      1030 (return)
 [ Il sen da lacuila,
      sìmbul dal impero.]
    
      1031 (return)
 [ I Ghibelìns, i prins;
      i Guelfs, i secòns.]
    
      1032 (return)
 [ I tre Oràsios e i tre
      Curiàsios.]
    
      1033 (return)
 [ Dante al sà, secont
      Gjustiniàn, sè ca è susedùt ta chel intervàl da la storia dal rapimìnt da
      li Sabinis a la muàrt di Lucrèsia (q.v. i comentatòus), durànt il cual i
      re di Roma a vèvin concuistàt i pòpui ca ghi stèvin in zìru.]
    
      1034 (return)
 [ Il sen
      romànlàcuila.]
    
      1035 (return)
 [ Comùns tal sens di
      comunitàs o repùblichis. Pir e Bren a èrin doj aversàris di Roma.]
    
      1036 (return)
 [ Cuìns (Quinzio
      Cincinnato) al era cussì clamàt par via daj so cjavielàs risòs.]
    
      1037 (return)
 [ A Firense. Amàr,
      parsè che chì i Romàns a vèvin, coma ca sugerìsin i comentatòus, pierdùt
      un eèrcit.]
    
      1038 (return)
 [ Stu timp al sarès il
      timp di Crist.]
    
      1039 (return)
 [ Scju fluns a
      delìmitin i teritòris concuistàs da Sèar in ta la Gàlia antica.]
    
      1040 (return)
 [ Sèar al veva scunfìt
      Pompèo a Farsalia. Pompèo al èera stàt dopo sasinàt in Egjt, indà cal era
      scjampàt.]
    
      1041 (return)
 [ Dopo vej scunfìt
      Pompeo, Sèzar al vexa viitàt la zona di Troja.]
    
      1042 (return)
 [ Sèar a ghi veva
      cjòlt il podej a Tolomeo e dàt a so sòu, Cleopatra.]
    
      1043 (return)
 [ Scunfìt Juba, re da
      la Mauritania, Sèar al era zut in Spagna a fà fòu i fìis di Pompeo.]
    
      1044 (return)
 [ Dal dominio romàn.]
    
      1045 (return)
 [ Zan=Janus=Ians. (Da
      lì al deriva il nustri Zenàr.) Al pierdeva il so silènsiu doma cuant cal
      vegneva vierzùt, in ocaiòn di na guera.]
    
      1046 (return)
 [ L Imperatòu
      Tiberio.]
    
      1047 (return)
 [ Tiberio.]
    
      1048 (return)
 [ Lira di Diuplacada
      cu la soferènsa e muàrt di Gesù pa la colpa di Adàm.]
    
      1049 (return)
 [ La distrusiòn di
      Gjerualèm a era susedùda coma na sorta di vendeta, o retribusiòn, viers i
      ebrèos par vej cauàt la muàrt di Crist.]
    
      1050 (return)
 [ Carlo II, re di
      Napoli.]
    
      1051 (return)
 [ I Guelfs, alieàs cu
      la cjaa real fransèa, a si contrapònin a lacuila, sìmbul dal Impero,
      cul cual a sòn schieràs i Ghibelìns. (Chej osteàs di Fransèisencjan ta
      chej dìs là a volèvin vej la so; pròpit coma tal dì di vuèj, cuant ca si
      opònin al volej dal Impero mericàn!)]
    
      1052 (return)
 [ Scju chì aan fàt dal
      ben, encja sel ben a lu vèvin fàt sperànt di otegni fama in tal mont.]
    
      1053 (return)
 [ Ta li sfèris
      celèstis.]
    
      1054 (return)
 [ Mercurio, cal è
      rapreentàt coma un brilànt.]
    
      1055 (return)
 [ Secònt i comentatòus,
      stu Romeo al veva fàt tanti buni òperis che in ùltin a no èrin stàdis
      gradìdis.]
    
      1056 (return)
 [ Chej ca vèvin puc
      aprèsàt lòpera di Romeo a ghi vèvin guadagnàt puc; e lòu stes a vèvin
      sufrìt sot il dominio daj Angjoìns.]
    
      1057 (return)
 [ Raimont Berighier.]
    
      1058 (return)
 [ Sot la aministrasiòn
      di Romeo, il patrimòni di Raimont al era cresùt dal dòdis par dèis.]
    
      1059 (return)
 [ Li àrmis e li lègis
      daj imperatòus.]
    
      1060 (return)
 [ Di front di Beatrìs,
      Dante a si sinteva coma un frutùt davànt da la so maestra, dut imbacuchìt;
      pròpit coma un mona.]
    
      1061 (return)
 [ Adàm. (E cuj sàja
      parsè alòra che i pitòus di na volta a lu pituravin cul bugnìgul!)]
    
      1062 (return)
 [ Tal paganèin cal à
      carateriàt lepoca pre-Cristiana.]
    
      1063 (return)
 [ A Geù, o a che part
      di Geù ca è umana.]
    
      1064 (return)
 [ Il Verbo stes, che
      incjarnàt al era cu la natura umana.]
    
      1065 (return)
 [ Cu la redensiòn.]
    
      1066 (return)
 [ Coma cal sugerìs
      Vandelli, chistu magistràt al pòl èsi o Diu o l imperatòu. Taun cau on
      tal altri, però, i Ebrèos a vègnin punìs par vej punìt Geù.]
    
      1067 (return)
 [ Dante al vorès ca ghi
      vegnès risòlt il problema da la redensiòn: a nol vèvia, chel puòr diàu di
      Diu, altri manièris di redìmi l omp (e pur encja la fèmina)?]
    
      1068 (return)
 [ Beatrìs a si riferìs,
      i pensi, a sè che Dante al stà pensànt.]
    
      1069 (return)
 [ Chistu mòut di otègni
      la redensiòncul sacrifìsi di Crist.]
    
      1070 (return)
 [ Li ròbis ca vègnin
      creàdis da la bontàt divina a dùrin par sempri.]
    
      1071 (return)
 [ Sè ca vèn creàt
      pròpit, e in mòut dirèt, da la Bontàt Divina.]
    
      1072 (return)
 [ Chistu a mi pàr cal è
      un concèt Tomìstic, e a si riferìs a sè ca susèit, o a un creàt, in sèguit
      a la prima caua, ca sarès Diu stes cun dut sè ca ghi è coevàl.]
    
      1073 (return)
 [ Coma limortalitàt,
      la libertàt, la someànsa a Diu. (Vandelli)]
    
      1074 (return)
 [ O da la gjustìsia o
      da la miericordia divina.]
    
      1075 (return)
 [ Diu al varès podùt
      sièlzi di perdonàighi il pecjàt al omp; invènsi al à sielzùt di
      sacrificasi luj stes. Cuala sielta a ee stada pì generoa?]
    
      1076 (return)
 [ Dante al è curious di
      savej parsè che sti ròbis a no dùrin in eterno.]
    
      1077 (return)
 [ A risèvin la so forma
      distinta da chèl che Diu al à luj stes creàt.]
    
      1078 (return)
 [ A bèstis e plàntis a
      ghi vèn dàt da li stèlis vita individuàl da la so potensialitàt.]
    
      1079 (return)
 [ Perìcul di danasiòn
      par via daj so pensèis pagàns.]
    
      1080 (return)
 [ Vènere. Ciprina parsè
      che nasùda a Cipro.]
    
      1081 (return)
 [ Il paganèin.]
    
      1082 (return)
 [ Cùpid al veva cauàt
      linamoramìnt di Didòn par Enea.]
    
      1083 (return)
 [ Vènere.]
    
      1084 (return)
 [ Il so muvimìnt
      luminòus al variava a seconda da la so capacitàt individuàl di jodi Diu
      stes.]
    
      1085 (return)
 [ Svelt, dal latìn.]
    
      1086 (return)
 [ Un daj òrdins daj
      ànzui.]
    
      1087 (return)
 [ Riga ca taca na
      cansòn tal Convivio di Dante.]
    
      1088 (return)
 [ Carlo Marcjèl, fì di
      Carlo II dAngjù, muàrt prima di doventà Siòr da la Provènce e di Napoli.
      (Vandelli)]
    
      1089 (return)
 [ Carlo al dovènta pì
      encjamò contènt tal ricognosi da la vòus Dante, cal veva cognosùt a
      Firense.]
    
      1090 (return)
 [ Sal vès vivùt pì al
      lunc a no si varèsin vùs chej maj ca èrin capitàs dopo la so muàrt e che
      luj al varès podùt evità.]
    
      1091 (return)
 [ Carlo a ghi varès
      mostràt il so amòu in mòut concrèt.]
    
      1092 (return)
 [ A si trata chì di che
      part da la Provence ca sarès doventada di Carlo il Marcjèl, coma il regnu
      di Napoli, dopo la muàrt di so pari, Carlo II.]
    
      1093 (return)
 [ Che part da lItalia
      ca sarès stada il regnu di Napoli e ca cunfinava cuj Stas da la Gliia.]
    
      1094 (return)
 [ Euro = vint cal vèn
      dal S-E.]
    
      1095 (return)
 [ Sòlfar.]
    
      1096 (return)
 [ Par via di me.]
    
      1097 (return)
 [ Par parafraà: i so
      fiòj a èrin disendèns di nonu Carlo I dAngju e Ridolf dAsburgo, me
      misièr.]
    
      1098 (return)
 [ Ca mòrin i
      fransèis! a sigàvin i siciliàns, ca no ghi volèvin tant ben ai governàns
      fransèiscoma che in sèguit a no ghian volùt tant ben nencja a altri
      governàns.]
    
      1099 (return)
 [ I comentatòus a no
      sòn dùcjus dacordu sul significàt di sti rìghis.]
    
      1100 (return)
 [ Stu Berto, fradi di
      Carlo, al varès biugna di vej intòr zent onesta, di governàns ca no si
      profìtin dal so ufisi par fasi siòrs.]
    
      1101 (return)
 [ Diu stes.]
    
      1102 (return)
 [ Seguìnt il pensej
      scolàstic: sè ca è necesari a nol pòl no èsi necesari. A nol zùja miga ai
      dàdos, Diu? (A nol vèvia dit chistu, Einstein?)]
    
      1103 (return)
 [ Tal sens di civis,
      citadìn.]
    
      1104 (return)
 [ Li sfèris celèstis a
      làsin il so stamp in taj indivìduos, ma a no distìnguin tra cjaa e cjaa
      o generasiòn e generasiòn.]
    
      1105 (return)
 [ Diu.]
    
      1106 (return)
 [ Chistànima luìnt,
      che ncjamo i no cognosevi, a sia metùt a parlà, coma un ca si sìnt ben
      diìnt ròbis bièlis.]
    
      1107 (return)
 [ Il tiràn Eelìn III
      da Romàn, cal veva devastàt la cjera treviana.]
    
      1108 (return)
 [ Vènere.]
    
      1109 (return)
 [ Folc da Marsilia.]
    
      1110 (return)
 [ In cuant a li
      mièriis che la nustra zent di cà dal Tilimìnt a à sufrìt in tal zìru daj
      sècuj, Dante al à sensaltri raòn; man ta la cuestiòn dal pintimìnt i
      cròt che Dante a si sbalièj: a no soni li nustri bàndis, dopodùt, plènis
      di zent ca no ghi interèsa nuja da li ròbis materiàlis, e ca si dedica
      doma a la vita interiòu e spirituàl?]
    
      1111 (return)
 [ A Trevìs, Risard dal
      Camìn, doventàt tiràn, al era pront da vignì butàt jù. (A par di jodi il
      crolà da la statua dal puòr Sadàm.)]
    
      1112 (return)
 [ Malta = preòn
      riservada paj ecleiastics. Il vescul di Feltro al era stàt lì imprionàt
      pal so àt di tradimìnt cal veva cauàt la muàrt di divièrs di lòu.]
    
      1113 (return)
 [ Dante al è bravùt in
      tal ingusà la so lama ironica cuant cal vòu!]
    
      1114 (return)
 [ Schiera di ànzui,
      sùbit sot daj Serafìns ei Cherubìns.]
    
      1115 (return)
 [ Laltra ànima che pur
      a splendeva.]
    
      1116 (return)
 [ Gjojèl di na zona da
      lAia ca si clama Balascàn. (Robuschi)]
    
      1117 (return)
 [ Tal infièr.]
    
      1118 (return)
 [ Scju fòucs a sarèsin
      i Serafìns. In cuant a li sèis àlis ca ju vistìsin, Dante a sia baàt su
      Isaìa, VI.2: Seraphim stabant super illud: sex alae uni et sex alae
      alteri
 (Vandelli)]
    
      1119 (return)
 [ Di savej cuj chi ti
      sòs.]
    
      1120 (return)
 [ Tal originàl Dante al
      crea vocàbuj coma inlùja, intuàssi, e inmìi par significà entrà in
      luj, entrà in te, e entrà in me. Cun granda fasilitàt a si podarès uà
      scju vocàbuj encja in tal furlàn: inmeà, inlujà, insujà, innujà, ecc. il
      dolce stil novo a nol è, dopodùt, tant diferènt dal bièl furlàn nòuf.]
    
      1121 (return)
 [ La gran val = il
      mediteràneo; chel mar = l oceano.]
    
      1122 (return)
 [ I sugerìs i
      comentatòus pa na spiegasiòn clara su sti rafinatèsis astronòmichis.]
    
      1123 (return)
 [ Buìa, sitàt
      algerina, a è tal stes paralèl di longitùdin di Marsilia, sitàt di Folc,
      cal stà parlànt.]
    
      1124 (return)
 [ A la zoventùt. Crusa
      a era la prima fèmina di Enea.]
    
      1125 (return)
 [ I beàs chì aan
      dismintiàt, gràsis al Letè, ogni sens di colpa, e a recuardin doma il ben
      ca ghi è stàt dàt da la providensa.]
    
      1126 (return)
 [ Al zira, o torna,
      atòr di chistu.]
    
      1127 (return)
 [ Raab, ca veva vivùt
      taj timps pre-Cristians, a è lo stes stada beàda e unìda al rest di chej
      ca fàn part dal triònf di Crist.]
    
      1128 (return)
 [ Firense, ca èn ta li
      mans dal diau, e che par caua di chèl tanta zent a sufrìs.]
    
      1129 (return)
 [ Il florìno i bès.]
    
      1130 (return)
 [ Il papa, ca nol
      custodìs i so agnèj.]
    
      1131 (return)
 [ I decrès dal papa.]
    
      1132 (return)
 [ Indulà che l Anzul
      Gabrièl a ghia anuncjàt a Maria il vignì dal Signòu.]
    
      1133 (return)
 [ A vegnaràn prest
      premiàs chej ca sòn stàs màrtirs par man di fals pàpis e cardinài.]
    
      1134 (return)
 [ Chistu concèt dal
      òrdin e perfesiòn dal mont al vegneva in sèguit uàt daj Deìscj coma bae
      da la so prova da la eistensa di un Diu creatòu e perfèt.]
    
      1135 (return)
 [ Chel equatoriàl e
      chel zodiacàl.]
    
      1136 (return)
 [ Par difòndi il so
      inflùs o virtùt a li ròbis da la cjera. Che la zent medievàl a ghi vès
      crodùt al podej che i planès aan su di nuàltris a si pòs ben jodi dal fat
      che tanta zent encja al dì di vuèj a no planta li simìnsis tal cjamp e a
      no travaa il vin se pì che la luna a no è justa.]
    
      1137 (return)
 [ Par via che, coma ca
      osèrvin i comentatòus, che gradasiòns di clima chi vìn a no eistarèsin;
      a si varès invensi estrèmos di cjalt e di frèit.]
    
      1138 (return)
 [ Il grado di
      diramasiòn dal sìrcul zodiacàl da chel ecuatoriàl: sal fòs pì grant o pì
      pìsul, a si scumbusularèsin li stagjòns, etc.]
    
      1139 (return)
 [ Pensa a sè ca è stàt
      zà dita si ti vòus capì sè caa da vignì.]
    
      1140 (return)
 [ Cul punt ecuinosiàl
      da la primaveraza indicàt pìn su (vers 8 +).]
    
      1141 (return)
 [ Ogni dì a si lu jòt
      pì prest dal dì di prima par via ca si mòuf di dì in dì dal solstìsi
      invernàl vièrs chèl dal estàt.]
    
      1142 (return)
 [ I efiès: par eempli,
      a vèn lustri pì bunòra; e chèl al aumenta il cjalt; e chèl al fà crèsi li
      plàntis pì a la svelta; etc.]
    
      1143 (return)
 [ Prima ca no sèdin zà
      ben formàs.]
    
      1144 (return)
 [ Sicòma che Beatrìs a
      ghi fà part dal volej divìn, li so asiòns a vàn aldilà dal zì dal timp, ca
      ghi è rèdina doma ai mortàj.]
    
      1145 (return)
 [ Diu a ghi mostra ai
      beàs da la cuàrta schiera (dopo daj beàs da la luna, di Mercurio e di
      Vènere) i segrès.]
    
      1146 (return)
 [ Diu.]
    
      1147 (return)
 [ Tal mòut Tolemàic di
      jodi li ròbis, il soreli al era un ùmil planeta.]
    
      1148 (return)
 [ La fia di Latona a è
      la luna (Diana), ca è chì rafigurada cun chel sercli luminòus che ogni
      tant a la circonda.]
    
      1149 (return)
 [ Sè che Dante al sìnt
      e jòt in ta stu post celestiàl a no si pòs maj chì, in tal nustri mont,
      godi, nè par descrisiòn nè in altra maniera percepìbil.]
    
      1150 (return)
 [ Pròntis a tacà di
      nòuf a balà, coma in ta un ritornèl.]
    
      1151 (return)
 [ Dal interno di un daj
      splendòus. Chel cal parla al sarès Tomàs dAcuina.]
    
      1152 (return)
 [ Se un al vès
      dimpediti di bevi un tajùt di vin cuant chi tias sèit, al zarès cuntra
      natura, coma ca sarès cuntra natura se laga a no scorès jù vièrs il mar.]
    
      1153 (return)
 [ Il fondatòu daj
      Domenicans.]
    
      1154 (return)
 [ Berto = Berto Magno,
      filoofo e maestro di Tomàs dAcuina; al insegnava a Colonia, indà cal
      varès insegnàt encja Tomàs dAcuina.]
    
      1155 (return)
 [ Compilatòu benedetìn
      toscàn di scris bìblics e ecleiastics. Secònt i comentatòus al veva
      provàt a riconcilià li cuestiòns ecleiastichis e civìlis.]
    
      1156 (return)
 [ Dal latìn: forumcul
      so significàt di centro di publica atensiòn, coma minsonàt in ta la nota
      apena data.]
    
      1157 (return)
 [ Pieri il Lombart,
      teologo daj timps di Dante, al veva ufrìt la so òpera a la Gliia coma ca
      veva fàt la puarèta dal Vanzèli (Luca, XXI.1, 4), chen tal so puc, a veva
      dàt pì daj sioràs.]
    
      1158 (return)
 [ Coma che cuant che cu
      lespresiòn bròut di gjugjulis i si riferìn a un bròut cal sintilèa di
      puntìns di lus.]
    
      1159 (return)
 [ A si trata chì di
      Solomòn, sul cual, secònt Vandelli, tàncjus in taj timps di Dante a èrin
      curiòus di savej se, nonostànt i so guscj epicùreos, al veva otegnùt a la
      fin la so salvasiòn. Il so Càntic daj Càntics al vegneva uàt coma na
      cansòn par celebrà li nòsis da la Gliia cun Crist.]
    
      1160 (return)
 [ Dionìs lAeropagita.]
    
      1161 (return)
 [ Li responsabilitàs ca
      ghi sòn stàdis conferìdis ai ànzui.]
    
      1162 (return)
 [ Sant Agustìn. Chel
      cal rit al è un cal veva contribuìt al pensej di Sant Agustìn in ta la
      so òpera La Sitàt di Diu. I comentatòus a no sòn sigùrs di cuj ca si
      trata.]
    
      1163 (return)
 [ Il spìrit sant cal
      èn ta sta otava lus al è Boetius, l autòu di De consolatione
      philosophiae. Boetius al pol mostràighi la via justa a chej ca lu
      scoltin.]
    
      1164 (return)
 [ Dùcjus grancj
      scritòus e teòlogos daj timps medievàj.]
    
      1165 (return)
 [ Vir = omp.]
    
      1166 (return)
 [ Sigjèr di Brabànt, un
      esponitòu da li idèis Averoìstis, ca metèvin in dùbit veritàs tomìstichis
      coma la imortalitàt da lànima, la libertàt di asiòn da la zent, etc. I
      comentatòus a no sòn pròpit sigùrs parsè che Dante al lauda Sigjer cussì
      tant, sa si pensa che Dante al èra amiratòu di Tomàs dAcuina, cal
      oponeva li idèis di Sigjer. A proposit, Sigjer al era stàt costrèt da
      lIncuiisiòn di tai su li so idèis. E Sigjer a si la veva scjampada cul
      so sugerimìnt che li idèis filoofichis a no sòn di necesitàt li stèsis ca
      sia cu la fede. Taj nustri timps zent coma Sigjer a vèn tamponada da
      autoritàs macartìstichis o ashcroftiànis.]
    
      1167 (return)
 [ Un ghi và davòu da li
      sutilèsis gjuridichis. Chèl ca ghi và davòu daj aforìmos al entra in taj
      stùdius da la midiìna.]
    
      1168 (return)
 [ Lespresiòn
      (originàl: gloriosa-mente) a rìnt ben lidea che Dante al è stàt ben
      risevùt, e ben risevùt da la granda mins di Acuinas.]
    
      1169 (return)
 [ Da San Tomàs, cal era
      cussì interesàt di coma che li ròbis a vegnèvin cauàdis da altri ròbis, a
      è doma just cal capìsi li cauis dal pensej dubitòus di Dante!]
    
      1170 (return)
 [ San Tomàs a si
      riferìs a sè cal à dita taj vers [Footnote 96: e [Footnote 114: dal cjànt
      precedènt.]
    
      1171 (return)
 [ A ogni creatura a ghi
      tocja rìndisi prin di rivà a capì (zì a font) i segrès da la providensa.]
    
      1172 (return)
 [ La uniòn fra Gliia e
      Crist a è stada fata da la Providensa.]
    
      1173 (return)
 [ Cussì: cu la granda
      caritàt di San Checo (Francesc) ; culà: cu la granda sapiènsa di San Meni
      (Domenic).]
    
      1174 (return)
 [ O chi conti di San
      Checo o di San Meni a fàl stes: tant, contànt di un a si conta di ducju
      doj, dal momènt che ducju doj a vèvin il benstà da la Gliia in tal còu.]
    
      1175 (return)
 [ Lasù in ta che
      montagnùta ca si alsa da Gubio. I doj flumùs a sarèsin il Tupìn e il
      Chiàsi (Chiascio).]
    
      1176 (return)
 [ Da che altra banda
      (orientàl) dal mont.]
    
      1177 (return)
 [ Nocera e Gualt,
      secònt cers comentatòus a èrin sot dominio di Perugia e daj Angjoìns.]
    
      1178 (return)
 [ In ta stu post chì al
      è nasùt San Chechi, pròpit cuant (i diarès) ca era biugna di un rinasi
      ecleiàstic; coma che il soreli al nàs da stu punt orientàl doma tal
      ecuinòs primaverìl. Considerànt che chista descrisiòn a vèn da San Meni
      (Domenicàn), il cumplimìnt al è straordinàri.]
    
      1179 (return)
 [ A continua la lode di
      San Meni: Clàmilu Orient, stu post, invensi di Asìi, par via che chì
      ghiè nasùt naltri soreli a la Gliia.]
    
      1180 (return)
 [ Sta siòra a sarès
      (adiritùra) la povertàt che Checo al veva sielzùt.]
    
      1181 (return)
 [ Davànt dal pari.]
    
      1182 (return)
 [ Pa la povertàt.]
    
      1183 (return)
 [ Crist stes che, nut,
      al veva spoàt la cròus.]
    
      1184 (return)
 [ L amòu pa la
      povertàt a nol era riultàt da eèmplis coma chèl di Amiclat, chel puòr
      pecjadòu ca no si veva intimidìt par nuja cuant che Gjulio Sèar a si ghi
      veva metùt in front.]
    
      1185 (return)
 [ Coma oservàt dal
      Vandelli, la strutura sintàtica di chista tersina a no è tant clara in tal
      originàl.]
    
      1186 (return)
 [ Cjamps cussì fèrtils
      ca sòn prons par dà racòls in gamba.]
    
      1187 (return)
 [ Par via cal zeva in
      zìru vistìt coma un pesotàr. (La me fèmina a diarès coma me!)]
    
      1188 (return)
 [ Il Papa Inocènt III.]
    
      1189 (return)
 [ Il òrdin daj
      Francescàns.]
    
      1190 (return)
 [ Onorio III, papa, che
      in tal [Footnote 1223: al veva pa la seconda volta, e in definitìva,
      aprovàt il òrdin Francescàn.]
    
      1191 (return)
 [ Coma ca è contàt tal
      libri Fioretti di San Francesco.]
    
      1192 (return)
 [ Li stigmàtis sàcris
      che San Checo al veva, secònt i so biògrafos, partàt cun luj par un pu di
      àjs prin di murì.]
    
      1193 (return)
 [ Èco di nòuf il
      paradòs da la siòra povertàt.]
    
      1194 (return)
 [ Dal grin da la siora
      povertàt.]
    
      1195 (return)
 [ Stu colèga di San
      Tomàs al sarès San Meni, il fondatòu daj Domenicànspatriarca stes di San
      Tomàs.]
    
      1196 (return)
 [ A si acumulèa mèris
      pa laltri mont.]
    
      1197 (return)
 [ I Domenicàns a no sòn
      coma i frarùs, puarès; a èntrin invènsi in ta posisiòns di perìcul
      spirituàl, coma in ta li cjàsis daj aristocràtics, daj governàns, etc.]
    
      1198 (return)
 [ Stàlis. Lat = sè che
      i Domenicàns a pòsin dà di cunfuàrt spirituàl.]
    
      1199 (return)
 [ A basta pucja tela
      par metighi il capùcjo a chès ca ghi stàn visìn dal pastòupar via ca sòn
      amondi pùcis.]
    
      1200 (return)
 [ La corusiòn daj
      Domenicàns.]
    
      1201 (return)
 [ Cf. Par.X. [Footnote
      96].]
    
      1202 (return)
 [ La corona di ànimis
      luminòis.]
    
      1203 (return)
 [ Par eempli, la lus
      da la luna, inferiòu a chè dal soreli, dal cual a deriva.]
    
      1204 (return)
 [ Iride, la serva
      mesagèra di Gjunòn.]
    
      1205 (return)
 [ Èco, che par amòu di
      Narcìs a sia riduùt a nujàltri che na vòus. (Se pasiòn par luj caa da
      vej vùt par ridùisi pì ncjamò che in pièl e vuès!)]
    
      1206 (return)
 [ La stela polàr. I so
      vuj a si sòn movùs viers la vòus cal à sintùt cu la stesa naturalèsa e
      rapiditàt ca si mòuf la guieluta di na bùsula vièrs la stela dal nord.]
    
      1207 (return)
 [ L altri duca al
      sarès San Meni, da la banda dal cual, par bocja di San Tomàs, cussì ben
      sia parlàt dal me ducaSan Francesc.]
    
      1208 (return)
 [ A la gloria da la
      Gliia, pa la cual ducju dòj, a mòut so, a àn combatùt.]
    
      1209 (return)
 [ Par.XI. [Footnote
      31]
: . Chel cal parla al è S. Bonaventura.]
    
      1210 (return)
 [ Calaruega, la sitàt
      da la Castilia indulà cal era nasùt San Meni (Santo Domingo).]
    
      1211 (return)
 [ Il scudo (o emblema)
      dal re da la Castilia al mostra un leòn ta un cuadrànt di sot e un leòn
      tal cuadrànt che in diagonàl ghi stà parzòra.]
    
      1212 (return)
 [ Druidpredi amondi
      fedèl a la so fede, coma ca èrin i druids antìcs.]
    
      1213 (return)
 [ Cuj erètics.]
    
      1214 (return)
 [ Encjamò prin di nasi
      a ghi veva cauàt un sun a so mari di parturì un cjan blanc e neri cal
      varès metùt a fòuc dut il mont. (Vandelli)]
    
      1215 (return)
 [ San Meni e i
      Domenicans.]
    
      1216 (return)
 [ Dominicus (= Domenico
      = Meni) al è in Latìn il posesìf di Dominus. A è curiòus notà che a no è
      doma un zòuc di peràulis ma un sugerimìnt su la teoria medievàl (nomina
      sunt consequentia rerum, coma cal dìs Vandelli) che la personalitàt, il
      caràtar, di na persona al vèn influensàt dal so nòn. (Jòi provi a pensà
      in ta cuali manièris jò i soj sè chi soj par via dal me nòn. Cuj sàja sè
      chi sarès se il me nòn al fos stàt Filibert o Ermenegildo invensi di
      Ermes? Bepi Pelòj: coma ca mi dìin, la colpa a era un puc so. Ma jò i
      luai perdonàt tant timp fà, tant par dimostrà la magnanimitàt da la
      sublimitàt dal nòn ca mi à regalàt. )]
    
      1217 (return)
 [ Cal sarès chèl di
      dedicasi a la mieria. (Và, vènt li to ròbis e dàighilis ai puarès. San
      Matèo, XIX. [Footnote 21].)]
    
      1218 (return)
 [ Felìs in ta ducju
      doj i significàs; e Giovana, coma cal sugerìs Vandelli, in tal ebràic a
      si riferìs a na fèmina benvoluda da Diu.]
    
      1219 (return)
 [ La vigna = la Gliia;
      il vignaròu = il Papa.]
    
      1220 (return)
 [ I comentatòus a sòn
      pì bràvos di me a rindi na idea clara di chisti rìghis.]
    
      1221 (return)
 [ Pecjàs di ereìa.]
    
      1222 (return)
 [ Li ghirlàndis daj
      sans ca inclùdin San Checo e San Meni.]
    
      1223 (return)
 [ Ta la Provensa, indà
      ca era na concentrasiòn di Albigèis, che San Meni al provava a convertì.]
    
      1224 (return)
 [ Una roda (ta la
      metàfora da la biga) a è chè di San Meni, che gràsis a chè la Gliia a
      veva scovàt via na vura di erètics. Chì a vegnin in mins ròbis puc
      gustòis.)]
    
      1225 (return)
 [ La roda di San
      Checo.]
    
      1226 (return)
 [ In altri peràulis, i
      Francescàns a somèa ca no seguìsin pì l eempli dal puòr San Checo. (Sa
      si la pensa ben, a si resta impresionàs da sta stesa idea cuant ca si
      viita la bailica dal sant a Asii: al è lì il paradòs di na gliia di un
      valòu inestimàbil ca celebra un sant ca si veva dedicàt a la mieria!)]
    
      1227 (return)
 [ Cuant che i triscj a
      si lamentaràn ca no sòn cuj bòis in paradìs.]
    
      1228 (return)
 [ Tal elenco daj
      Francescàns a si pòs encjamò cjatani cualchidùn cal è restàt fedèl ai
      prinsìpis dal fondatòu.]
    
      1229 (return)
 [ Scju ùltins a sarèsin
      i spirituàj ca insistèvin che li règulis dal sant a vegnèsin seguìdis
      cun grant rigòu; chej àltris a sarèsin chej ca volèvin bandonà li so
      règulis dal dut.]
    
      1230 (return)
 [ La cura da li ròbis
      mondànis.]
    
      1231 (return)
 [ Iluminàt e Agustìn a
      èrin doj daj prins ca vevin seguìt il zòvin Checo.]
    
      1232 (return)
 [ Chìscjus, coma i
      àltris teòlogos minsonàs in ta sti rìghis, a fàn part di che corona ca
      circonda Dante e Beatrìs. (Vandelli, etc.)]
    
      1233 (return)
 [ Coma cal sugerìs
      Vandelli, Natàn e Criostom a sòn chì coma eèmplis di òmis ca vèvin ausàt
      criticà i grancj. Tal cau di Natàn, luj al veva criticàt il re Davide
      par vèjsi incjaàt sù cu la fèmina di Uria.]
    
      1234 (return)
 [ Patriarca.]
    
      1235](return)
[Arcivescul di Canterbury.]
    
      1236 (return)
 [ Autòu di na famòsa
      Ars grammatica che par sècuj a veva tegnùt contèns i fiòj di scuèla.]
    
      1237 (return)
 [ La prima art a sarès
      la gramatica, la prima da li sièt matèris dal trivio e cuadrivio
      (gramatica, dialetica, retorica, aritmetica, muica, geometrìa e
      astrologìa).]
    
      1238 (return)
 [ Tant Gjovachìn che
      Raban a èrin scritòus di òperis religjòis.]
    
      1239 (return)
 [ San Meni? L abàt
      Gjovachìn? Sant Tomàs stes?Secont Vandelli nisùn al è pròpit sigùr di cuj
      cal intìnt Dante.]
    
      1240 (return)
 [ Tal grin, o centro.]
    
      1241 (return)
 [ Li stèlis da lorsa
      granda a ni sòn sempri viìbilis par via ca zirin atòr da la stela polàr.]
    
      1242 (return)
 [ La prima roda (il
      prin mòbil) a zira atòr da la stela polàr (il spìs dal mani da la orsa
      pìsula).]
    
      1243 (return)
 [ Dante al invìda il
      letòu a imaginà duti li stèlis minsonàdis fin chì coma do costelasiòns in
      forma concentrica.]
    
      1244 (return)
 [ Il riferimìnt chì al
      è a la costelasiòn da la Corona, caa derivàt il nòn da la gloria di
      Ariana, fia di Minòs, cal veva risevùt da Bacò na ghirlanda in regàl coma
      consolasiòn par èsi stada bandonada da Teeo.]
    
      1245 (return)
 [ L originàl luno
      andasse al prima e laltro al poi al sugerìs che li do corònis a si mòvin
      in sens opòst luna da laltra.]
    
      1246 (return)
 [ Il letòu al varà na
      idea di coma che
.]
    
      1247 (return)
 [ Il sens di sti
      rìghis: Si si lasàn imaginà li costelasiòns che Dante a nia descrìt,
      alòra i podìn vej na idea da la granda bielèsa da li corònis di lus che
      Dante al à jodùt; na idea, però, che, in paragòn, aè cussì pìsula e
      indistinta coma che il scori da laga da la Chiana (na ròja da la Toscana)
      al dà na idea da la velocitàt dal Prin Mobil, il pì rapid daj cjèlos.
      Insoma, na idea amondi pìsula!]
    
      1248 (return)
 [ Ìn che i antìcs a
      cjantàvin in onòu di Apòl.]
    
      1249 (return)
 [ La Trinitàt e, tal
      stes timp, lunitàt tal so insièmit di divìn e di umàn.]
    
      1250 (return)
 [ San Tomàs.]
    
      1251 (return)
 [ Eva.]
    
      1252 (return)
 [ Crist, cu la so
      pasiòn e muàrt, al à sodisfàt li eigènsis da la gjustìsia divina.]
    
      1253 (return)
 [ Adàm e Crist.]
    
      1254 (return)
 [ Solomon, che in ta la
      sapiensa a nol à vùt compaj. (Q.v. X. [Footnote 109]
: .)]
    
      1255 (return)
 [ Il verbo, o idea di
      Diu.]
    
      1256 (return)
 [ Il Diu pari.]
    
      1257 (return)
 [ A si fà in tre, coma
      in tal originàl.]
    
      1258 (return)
 [ Il spìrit sant.]
    
      1259 (return)
 [ I nòuf òrdins daj
      ànzui, tacànt cuj Serafìns.]
    
      1260 (return)
 [ Scju ràis da la
      bontàt divina a pàsin in jù, da li sostànsis angèlichis, fin a informà
      che ròbis contingèntis ca dùrin puc e ca sòn corutìbilis.]
    
      1261 (return)
 [ La so aparènsa
      fisica, coma la influènsa daj cjèlos, a varièa a seconda daj càus.]
    
      1262 (return)
 [ Ròbis o bestis o òmis
      (e fèminis pur) a varièjn l un dal altri; però, dentri da la so specje, a
      si visìnin a lidea esensiàl dal so èsi. Chì, a mi pàr, tant Platòn che
      San Tomàs a sòn dacòrdu.]
    
      1263 (return)
 [ Vuàltris i nasèis.]
    
      1264 (return)
 [ La perfesiòn ta na
      creatura a vèn otegnùda sa sia la mediasiòn dal spìrit sant (vif amòu),
      dal fì (la clara vista) e dal pari (prima virtùt).]
    
      1265 (return)
 [ Tant Adàm (la cjera)
      che Crist a èrin perfès.]
    
      1266 (return)
 [ Salomòn (cf.X.
      [Footnote 114]).]
    
      1267 (return)
 [ Cuant che Diu a ghia
      dita di domandà un regàl, Salomòn al à domandàt di vej la sapiensa di
      podej governà cun gjustìsia.]
    
      1268 (return)
 [ Ànzui. (In altri
      peràulis, la cognosensa teològica.)]
    
      1269 (return)
 [ Se do premèsis, una
      necesaria e una contingènt, a pòsin maj generà na concluiòn necesària.
      (Cognosensa lògica e teològica.)]
    
      1270 (return)
 [ Sa è pusìbul vej un
      motu no cauàt da naltri motu.]
    
      1271 (return)
 [ Il savej sti ròbis al
      cumpuarta na cognosensa da la geometrìa e da la filoofia.]
    
      1272 (return)
 [ Tal vers X. [Footnote
      114].]
    
      1273 (return)
 [ Ca nol è a la par cun
      naltri.]
    
      1274 (return)
 [ Vers X. [Footnote
      114].]
    
      1275 (return)
 [ Il Signòu.]
    
      1276 (return)
 [ Chista espresiòn,
      piombo apiedi, coma cal dìs Dante, a parta in mins limàgin di un
      galeòt cu na bala di plomp incjadenada ta un piè.]
    
      1277 (return)
 [ Un al varès da èsi
      amondi stùpit par afermà o negà na roba prin di vèjla studiada benòn, fin
      taj particolàrs pì pìsuj.]
    
      1278 (return)
 [ Granda veretàt: I
      nustri sintimìns a informin il nustri pensej o intelèt o raonamìnt in
      ta manièris ca sòn fàsilis da jodi]
    
      1279 (return)
 [ Un ca nol è preparàt
      par zì in sercja da la veretàt a si insiminìs di idèis ca pòsin èsi peu
      dal so restà ignorànt.]
    
      1280 (return)
 [ Parmenide, cal
      crodeva che dut il mont al fos creàt dal cjalt e dal frèit; Melìs, cal
      crodeva che il motu al fòs na iluiòn; Bris, cal voleva scuadrà il
      sìrcul.]
    
      1281 (return)
 [ Sabelio: filoofo
      africàn dal ters sècul cal negava il dogma da la trinitàt; Ario: fondatòu
      daj Ariàns, sèta ca negava la eternitàt di Crist; etc. (Robuschi)]
    
      1282 (return)
 [ Sìmilis ai impùls ca
      fàn cori laga tal vas apena descrìt: San Tomàs al parla dal sìrcul;
      Beatrìs dal centri.]
    
      1283 (return)
 [ Beatrìs a cognòs il
      pensej di Danteencja prima ca lu cognosi Dante stes.]
    
      1284 (return)
 [ Dopo la resuresiòn
      daj cuàrps.]
    
      1285 (return)
 [ Di Beatrìs ca jua
      apena preàs di sodisfà il pensej (no encjamò nasùt) di Dante.]
    
      1286 (return)
 [ Da la gràsia di Diu
      ca plòuf jù par sempri. (A è da notà che Dante stes al ua il vocàbul
      ploia, derivànt dal provensàl ploja. Provensàl
furlàn: cuìns strès!)]
    
      1287 (return)
 [ Tal originàl Dante al
      à sempre vive cal à un significàt un puc diferènt.]
    
      1288 (return)
 [ La luminoitàt di
      ogni un di chiscju spirs a varia a seconda da la gràsia ca ghiè stada
      conferìdapar mèrit. Cussì al dìs chel cal parlaSalomòn, cal à di vej un
      grant mèrit, gjudicànt da la so luminoitàt, pì intensa di ogni altra tal
      sìrcul di dentri.]
    
      1289 (return)
 [ Cu la resuresiòn il
      nustri cuàrp al sarà perfesionàt da la Gloria ca ghi è stada conferìda.
      (Nùja pì mal di cjaf o di zenòli o di schèna!)]
    
      1290 (return)
 [ Scju spirs luminòus a
      si mòstrin ansiòus di rivistì i so cuàrps muàrs. Chì a biugna che sè che
      Salomòn al dìs taj vers [Footnote 56]- [Footnote 57: al sedi veretàt,
      parsè che sinò al subentra un problemùt: A è indiscutìbil che tanta zent a
      à cuàrps ca no sòn par nùja roba da deiderànè da la zent ca ju à nè da
      àltris. Par podej deiderà scju cuàrps, chiscju beàs aan di èsi tant
      sigùrs che al momènt da la resuresiòn i so cuàrps a saran tant miej di
      chej ca àn bandonàt al momènt da la so muàrt.]
    
      1291 (return)
 [ Chista cualificasiòn
      a risòlf, un puc, chel problema chiai esponùt in ta la ultima nota: li
      màris, comche ben si sà, a no jòdin i difiès daj so fioj.]
    
      1292 (return)
 [ A no rivàvin a
      sopuartàlu par via dal so luòu incandesènt.]
    
      1293 (return)
 [ La viiòn di Beatrìs
      a no vèn data da Dante in taj so particulars par via che scju particulars,
      insièmit a chej di tanti àltris viiòns di lasù, a ghi sòn zùs da la
      memoria.]
    
      1294 (return)
 [ Ispiràs da la viiòn
      di Beatrìs.]
    
      1295 (return)
 [ Ta un stàt di
      beatitùdin pì alt.]
    
      1296 (return)
 [ A è cussì clar che i
      ti ju rivistìs dut daj to ràis, o Elios (= soreli = Diu).]
    
      1297 (return)
 [ Fa dubbiar ben
      saggi tal originàl. La sostansa a è la stesa: filòofos e siensiàs aan
      sempri pensàt ai mistèris dal como cuant caan alsàt i vuj a li stèlis da
      la via Latea.]
    
      1298 (return)
 [ Il sen da la cròus.]
    
      1299 (return)
 [ Da na punta a laltra
      da la strica oriontàl, e dal punt pì alt a chel pì bas, da la cròus
.]
    
      1300 (return)
 [ Ombrena = zent. (La
      peràula chì a ritèn pur il so significàt normàl.)]
    
      1301 (return)
 [ Cussì in tal
      originàl; un strumìnt muicàl coma na viola.]
    
      1302 (return)
 [ Chej, naturàl, di
      Beatrìs.]
    
      1303 (return)
 [ Dante a si acùa, par
      scuàsi, di vej posponùt il plaej di vuardà taj vuj di Beatrìs, diìnt sè
      cal dìs ta li ultimi rìghis.]
    
      1304 (return)
 [ Sclèt.]
    
      1305 (return)
 [ Ta la volontàt ca
      parta al mal.]
    
      1306 (return)
 [ Il coru daj beàs
      descrìs in tal cjànt precedènt.]
    
      1307 (return)
 [ La mins a và chì in
      ta la figura di Diu cal tira e mola li rèdinis su dut sè ca susèit.]
    
      1308 (return)
 [ Encja comprendìnt la
      disponibilitàt di scju beàs di fàni fièstis la sù cun lòu, Dante al somèa
      un puc durùt cun chej ca noan che granda volontàt di reisti a li ròbis
      ca dàn plaej in ta stu monte doma in ta stu mont.]
    
      1309 (return)
 [ Cu la stesa
      premuroitàt da la gema zà minsonada.]
    
      1310 (return)
 [ Secònt Virgìlio,
      Anchie al era zùt di corsa a incuntrà Enea cuant che stu chì, coma Dante,
      al veva viitàt il aldilà.]
    
      1311 (return)
 [ Chel cal parla al è
      Cjasaguìda, un antenàt di Dante. I comentatòus a no sòn sigùrs dal parsè
      che Dante a lu fa parlà in latìn. (Ca sedi parsè che, al di fòu di luj
      stes e pus àltris, la lenga educada prin di Dante a era il latìn?)]
    
      1312 (return)
 [ Doventànt beàt,
      Cjasaguìda al veva za jodùt che stu momènt al sarès rivàt.]
    
      1313 (return)
 [ Beatrìs.]
    
      1314 (return)
 [ Diu. Tu, al dìs
      Cjasaguida, ti cròdis che il to pensej al vegni rifletùt in me par
      volontàt di Diu, che dut al sà; e par chèl i no ti mi domàndis cuj chi
      soj.]
    
      1315 (return)
 [ I beàs a pòsin dùcjus
      vuardà Diu, cal riflèt, coma un spièli, ducju i nustri pensèis.]
    
      1316 (return)
 [ Il sintimìnt (afièt)
      e l intelèt (sen).]
    
      1317 (return)
 [ Cul cjalt dal so amòu
      e cu la lus dal so infinìt savejal dìs Dantel intelèt e la caritàt di
      scju beàs a sòn da la stesa intensitàt.]
    
      1318 (return)
 [ Par via ca sòn
      indistinguìbils.]
    
      1319 (return)
 [ Voja e argumìnt:
      manifestasiòns dal afièt e dal intelèt, minsonàs pìn sù, ca si esprìmin
      in manièris diferèntis.]
    
      1320 (return)
 [ Cjasaguìda al esprìn
      contentèsa di vej Dante coma so disendènt.]
    
      1321 (return)
 [ Cjasaguìda al varès
      gust se Dante, cu li so òperis, al rivàs a scurtàighi il timp dal
      Purgatori al so biàvul.]
    
      1322 (return)
 [ Da scju murs antìcs
      al riva encjamò il sun da li cjampànis cal segna il pasà da li òriscoma a
      San Zuan, po.]
    
      1323 (return)
 [ La me aè forsi na
      pìsula esagerasiòn. Dante, o miej Cjasaguìda, al dìs doma che Firense a
      steva sobria e pudicaca vorès dii che i so pecjadùs a pòl vèju ben
      vùs.]
    
      1324 (return)
 [ Al contrari daj timps
      di Dante stes, cuant che secònt un so contemporari (citàt da Vandelli) li
      frùtis a vegnèvin spoàdis a dèis àis o mancu e a ghi vegnèvin dàtis dòtis
      sfarsòis che i puòrs genitòus a no podèvin permètisi sensa zi a robà!]
    
      1325 (return)
 [ Divièrsis
      interpretasiòns pusìbilis: palasàs cun tanti cjàmaris vuèitis? Vuèitis par
      via daj vìsis daj pàris? Etc.]
    
      1326 (return)
 [ Encjamò no era rivada
      a Firense che corusiòn coma in taj timps dal re Asiriàn Sardanapàl.]
    
      1327 (return)
 [ Dut chistu laudà da
      li virtùs da la Firense di na volta a mi parta in mins che rìghis da la
      Tempest di Shakespeare indulà che il puòr Gonzalo, tontonàt da Antonio e
      Sebastian, al dà la so viiòn di coma cal governarès liula se luj al vès
      da vej loportunitàt:
    
Where I king ont, what would I do? Ithe commonwealth I would by contraries Execute all things, no kind of traffic Would I admit, no name of magistrate. Letters should not be known; riches, poverty And use of service, none; contract, succession, Bourn, bound of land, title, vineyard, none; No occupationall men idle, all; And women too, but innocent and pure; .]
Chej àltris, naturàl, a lu cjòlin inzìru; però la viiòn di un stàt ideal a la à lo stes, coma ca la à Cjasaguìda di che sorta di Firense ca era na volta e che (i cròt che Dante al pensi) a podarès èsi. A pòsia dasi che Shakespeare al sèdi stàt al curìnt di chistu tocùt da la Comedia?]
      1328 (return)
 [ Usieladòu: un pas di
      montagna dandà ca si jòt ben Firense; Montanàl: un pas dandà ca si jòt
      ben Roma.]
    
      1329 (return)
 [ Pur esìnt siòr, B.
      Berti a si vistìva a la buna; e la so fèmina pur a no si sbieletava. (Il
      sugerimìnt chì, però, al è che in taj timps di Dante li fèminis a si
      pituràvin coma vuèj!)]
    
      1330 (return)
 [ Famèis Guèlfis
      siòris.]
    
      1331 (return)
 [ Na stranèsa. Par me,
      chiai vivùt la pì granda part da la me vita adulta in ta un ambiènt
      nordamericàn, chista oservasiòn di Dante a somèa na roba metaforica e
      basta, un par mòut di dii. Par me a è di puc cunfuàrt savej indà chi
      vegnarài soteràt. Cal sedi Ashcroft, Powell River, Vancouver, o cualchi
      altri post, a fà pucja diferensa. A pensàighila, però, la zent di San Zuan
      (sensaltri chè di na volta) a si sìnt solevada dal pensej di vignì
      soterada tal simeteri di Pardapòs, indulà ca si cjatarà in compagnìa di
      cussì tancju parìncj e cognosìns. Par chista zent lidea di vignì
      soterada ta naltri paìs (no stìn nencja parlà di un post lontàn coma il
      Canada) a è insopuartàbilroba da scumbusulàti la pas da la tomba! Cussì
      Dante al è da cjapàlu a la lètera.]
    
      1332 (return)
 [ Cjasaguìda al para
      via a contà coma che in taj timps daj nònus di Dante, la zent (benestànt)
      di Firense a viveva na vita regolàr, a la buna; li fèminis contèntis a
      cjaa cuj so òmis, che encjamò a no zèvin in Fransa par afàrs.]
    
      1333 (return)
 [ Cjanghèla = una di
      chès; Saltarèl = un brigànt. Chej altri doj a sòn eèmplis di virtùt
      romana.]
    
      1334 (return)
 [ Il sigà paj dolòus
      dal part.]
    
      1335 (return)
 [ Chel di San Zuan (tal
      miès di Firense).]
    
      1336 (return)
 [ Ferara? Parma? Roma?]
    
      1337 (return)
 [ Coràt III di Svesia.]
    
      1338 (return)
 [ Chel pòpul al sarès
      il pòpul Maometàn; i pastòus a sòn i pàpis. (A è clar che sot il dominio
      di Bush la crocjata cuntra il mont Musulmàn aè stada risusitada e a è
      plena di salùt!)]
    
      1339 (return)
 [ Chista peràula a no
      èn tal originàl, ma il sintimìnt al và dacòrdu cun chèl esprimùt da
      Cjasaguìda in ta li so ùltimi peràulis a la fin dal cjànt quindicèin.]
    
      1340 (return)
 [ A mi recuardin i
      comentatòus chel uu dal vu al veva vùt inìsi e popolaritàt cuj
      Romanse che in sèguit al era stàt puc uàt. Da frut, però, i eri cussì
      abituàt a uà il vu cu la zent pì ansiana di me che, na volta stabilìt a
      Powell River, la uansa a veva continuàt, fin al punt che par àis,
      conversànt cu na me visinànt furlana ca veva un dèis àis pì di me, i no
      vevi vùt il coragju di dàighi dal tu e, sicòma chi si parlàvin
      abastansa di frequènt, a mi varès parùt amondi stran il dàighi dal vu.
      Il riultàt di stu dilema al era stàt che par àis i no ghi vevi dàt nè dal
      tu nè dal vu. Epùr i eri rivàt a comunicà lo stes. Na maravèa!]
    
      1341 (return)
 [ Na aluiòn, chista, a
      la storia ca leèvin Pauli e Francesca, chej puòrs diàus!]
    
      1342 (return)
 [ Cuant chi eri
      frutùt. (Naturàl che i àis chì a sòn da capì coma condisiòns socjàls,
      etc.)]
    
      1343 (return)
 [ Nono chel nustri, ma
      chèl di Firense.]
    
      1344 (return)
 [ Par Cjasaguida,
      chistu al è il mòut di dii cal era nasùt dal [Footnote 1106]. (Miej
      dàighi na ocjada ai comentatòus par capì li sutilèsis di chistu càlcul
      stelàro planetàr.)]
    
      1345 (return)
 [ Coma ca dìin i
      comentatòus, Dante a si contenta di mostrà che i so antenàs a èrin di
      Firense.]
    
      1346 (return)
 [ Dal Punt Vecju al
      Batisteri di San Zuan.]
    
      1347 (return)
 [ Tal sens di
      artigjàn. I Cjamps, etc., a sòn eèmplis di zent ca vegneva dal di fòu
      di Firense.]
    
      1348 (return)
 [ Se Dante (o il so
      antenàt Cjasaguida) a la pensava cussì daj contadìns dal la zona di
      Firense, sel pensarèsia di nuàltris puòrs contadìns di San Zuan?]
    
      1349 (return)
 [ Tal sens di un tipo
      cualsìasi.]
    
      1350 (return)
 [ I comentatòus chì a
      jùdin a capì sti riferènsis. La sostansa, però, a è che Cjasaguida al
      rinfuarsa la so idea che ai so timps Firense al era miej di vuèj.]
    
      1351 (return)
 [ Contràdis = sitàs
      (coma tal originàl citade.) Sensaltri an dè di chej che vuèj a la
      pènsin pròpit cussì cuant caan in mins i extracomunitàris. Par un coma
      me, però, cal à vivùt il pì da la so vita in Canadà, un paìs cal à na
      mistura di nasionalitàs, chistu concèt di Cjasaguida a nol è tant solid.]
    
      1352 (return)
 [ Sitàs, chìstis, dùtis
      zùdis in ruvìna.]
    
      1353 (return)
 [ In cualchi roba, coma
      na sitàt, ca dura un bièl puc.]
    
      1354 (return)
 [ Èco, se Dante al fòs
      stàt di San Zuan invensi di Firense, chisti rìghis a sunarèsin cussì:
    
Jodùt iai jòi Culòs ei Castelarìns, i Bàitas, Castìgas, Pisìns e Tamajòs, ca èrin zent in gamba, da tegni a mins.]
      1355 (return)
 [ Firense.]
    
      1356 (return)
 [ Ravignàns,
      Beluncjòns
famèis di bacàns di chej timps là.]
    
      1357 (return)
 [ Coma Cavalièr il
      Galigàj al veva tal so stema di cjaa na spada cul mani e pòmul di òru.]
    
      1358 (return)
 [ La famèa daj Piòj
      (Pigli) a veva un scudo cu na strica griulìna ta un sfont ros.
      (Vandelli)]
    
      1359 (return)
 [ Staj (= staio): na
      sorta di caretèl. Secònt i comentatòus la referensa chì a è che famèis,
      coma i Gjàis, ca vèvin trufàt il comùn cun scju caretej di sal che, par
      via che a cualchidùn di lòu a ghi mancjava na doga, a no vèvin la
      cuantitàt di sal ca varèsin dovùt vej.]
    
      1360 (return)
 [ I Lambertos, ca ghi
      fèvin onòu a Firense.]
    
      1361 (return)
 [ Cun vena un bièl puc
      ironica, Cjasaguida al para via cussì a contà da la degradasiòn da li
      uànsis fra i fiorentìns.]
    
      1362 (return)
 [ La zentùta. Miej
      dàighi na ocjada ai comentatòus par vej na idea clara da li relasiòns
      minsonàdis ta sti rìghis.]
    
      1363 (return)
 [ Incredibil parsè
      che, secònt i comentatòus, daj Pera a no è restàt sen, fòu chel nòn da la
      puarta.]
    
      1364 (return)
 [ Linsegna dal gran
      baron (Ugo il grant) a è stada vuèj (taj dìs di Dante) cambiada cu na
      strica ornamentàl da Gjàn da la Bièla. (Par altri a miej zì là daj
      comentatòus.)]
    
      1365 (return)
 [ I Bondelmòns,
      minsonàs un puc pìn jù.]
    
      1366 (return)
 [ Invensi da spoà la
      fia di Amidei, Bondelmònt al veva spoàt naltra zòvinaroba ca veva
      cauàt la diviiòn fra Guelfs e Ghibelìns.]
    
      1367 (return)
 [ Statua mutilada di
      Marte in banda dal Punt Vecjuindà chencjamò si jodevan ta chej timps .
      La pàs a era finida cul sasinamìnt di Bondelmònt pròpit in ta stu post. A
      mi vèn in mins checuj sàja?forsi Marte che in chisti nòs di Avòst dal
    
      1368 (return)
 [ Il gìlioemblema di
      Firenseal era na volta blanc sù un sfont ros, e cussì al è restàt, encja
      se i Guelfs a vèvin tentàt di cambialu da blanc a ros cun un sfont blanc.]
    
      1369 (return)
 [ Fetòn al à volùt èsi
      sigùr che so pari al èra il soreli. Apòl al à consentìt al deideri dal
      fìcul riultàt diastròus ca si sà. E par chèl i pàris encja il dì di
      vuèj a si tìrin un puc in davòu dal sodisfà dùtis li vòis daj fioj.]
    
      1370 (return)
 [ Parsè ca è
      impusìbul.]
    
      1371 (return)
 [ Tal purgatori e tal
      infièr.]
    
      1372 (return)
 [ Cjasaguida.]
    
      1373 (return)
 [ Chistu raonamìnt
      Tomìstic al rapreenta il scolastic tentatìf di armonià la libertàt di
      asiòn dal individuo cu la providensa o onisiènsa di Diu. Il fat che Diu
      al sà belzà che jò i zaraj a copà Abèl a nol rìnt necesari il me
      fratricidi: i soj jò chel cal fà la decisiòn di copà il fradi. Lo stes,
      però, a si pòs raonà che Diu al varès podùt cambià li ròbis prima ca
      rivàsin a chel punt crìtic lì. Al varès, par eempli, podùt acetà il regal
      che Caìn a ghi veva ufrìt cu la stesa contentèsa cal veva acetàt chel dal
      fradi. Tal cau da la nàf ca seguìs la curìnt, a è vera che na volta
      zudan ta la curìnt la nàf a vegneva strisinada juche Diu, ca la jodeva
      zì jù a nol era luj ca la pocava. A si podarès dii, encja chì, che prin
      che la nàf a si metès in ta sta curìnt, Diu al varès podùt calmà la
      curìnt, o fà alc di sìmil.]
    
      1374 (return)
 [ Cjasaguida, cal jòt
      tal spièli di Diu, indà cal è rifletùt dut chel cal à da vignì, al jòt pur
      sè ca ghi susedarà a Dante taj timps caan da vignì.]
    
      1375 (return)
 [ Ipòlit al era stàt
      eiliàt par èsi stàt acuàt di vej tentàt di sedùi la madrigna, cuant che
      in realtàt (o almàncu secont Ovidio) luj al veva reistùt a li luìnghis
      ca ghi veva fàt ic. (E ben si sà sè che li fèminis a fàn in ta càus
      cussì, no? Dopodùt, hell hath no fury like a woman scorned, no èe
      vera?)]
    
      1376 (return)
 [ L eìlio di Dante al
      era stàt contemplàt (a mi pàr di capi daj comentatòus) a Roma, indulà
      chel papa Bonifàs VIII al veva pucja simpatìa paj Blancs di Firense.]
    
      1377 (return)
 [ Una famèa nòbil ca
      veva simpatìa par Dante.]
    
      1378 (return)
 [ Lacuila imperiàl.]
    
      1379 (return)
 [ Il sens al somèa di
      èsi che a Dante a ghi sarà ufrìda asistensa a colp, prin encjamò di
      domandala.]
    
      1380 (return)
 [ Cjangrant da la
      Scjala, Siòr di Verona.]
    
      1381 (return)
 [ Marte. Ta scju dìs
      chì (vièrs la fin di Avòst dal [Footnote 2003]) sta stela a è pròpit
      fuartapì luminoa ca sedi maj stada in taj ultins [Footnote 60: [Footnote
      000: àis, secònt chej ca sàn. Però, al contrari daj efiès che Marte al à
      vùt su Cjangrànt, in ta scju dìs al stà creànt diastros ecològicos in
      Europa (incèndios, temperatùris cussì altis che fra laltri aan copàt
      [Footnote 10: [Footnote 000: di lòu in Fransa) e pur uchì ( [Footnote 30:
      [Footnote 000: sfolàs da Kelowna, e un bièl nùmar encja chì a Ashcroft)!]
    
      1382 (return)
 [ Li sfèris dal
      firmamìnt.]
    
      1383 (return)
 [ Encjamò prin che il
      Papa Clement V al invitàs Rico VII a vignì in Italia, par dopo zìghi
      cuntra, Cjangrànt, a nòuf àis al veva belzà mostràt li virtùs minsonàdis.
      Chì a si pòs notà che, coma cal dìs Thomas Gray in tal so famòus poema
      Elegy Written Upon a Country Churchyard, a sòn doma i grancj ca pòsin
      mostrà disprès paj bès. Ai puòrs diàus daj puarès a no ghi vèn maj data
      loportunitàt!]
    
      1384 (return)
 [ Al saveva ben Dante,
      che la so fama a sarès durada in taj sècuj, mentri che chè di chej ca
      luan costrèt a eilià, sa eìst, a eìst gràsis a la fama che Dante stes
      al à.]
    
      1385 (return)
 [ Coma cal sarès il so
      trisnònu Cjasaguìda.]
    
      1386 (return)
 [ Un ca si lasa zì, ca
      si lasa domà dal eìlio, al vèn distrùt.]
    
      1387 (return)
 [ Si noai il coràgju
      di ricognosi sè ca è veretàt, na dì, cuant che il preènt al sarà doventàt
      timp antìc, i vegnaràj dismintiàt dal dut.]
    
      1388 (return)
 [ Cuanta veretàt ca èn
      ta sti rìghis!]
    
      1389 (return)
 [ Purgatori.]
    
      1390 (return)
 [ Leìlio.]
    
      1391 (return)
 [ Diu.]
    
      1392 (return)
 [ Beatrìs a lu sigùra
      che il plaej celestiàl cal à vuardàt taj so vuj al pòl cjatàlu èncja al
      di fòu daj so vuj.]
    
      1393 (return)
 [ La brama di
      Cjasaguida di discori di nòuf cun luj.]
    
      1394 (return)
 [ Chèl che Cjasaguida
      al minsonarà a si preentarà svelt coma na saèta.]
    
      1395 (return)
 [ Unaltri luòu.]
    
      1396 (return)
 [ La stesa ambiguitàt
      (al ee il falcòn cal svuala o il vuli dal falconièr?) a è encjan tal
      originàl.]
    
      1397 (return)
 [ Dùcjus grancj
      condotièrs medievaj, scju chì; fra di lòu, zent coma Gotfrèit a èrin
      condotièrs da li primi crocjàtis cuntra i saracèns.]
    
      1398 (return)
 [ Dante al vuarda in
      taj so vuj e a ghi par pì bièla di sempri, roba che, considerànt i
      superlatìfs cal à uàt fin adès, a somearès impusìbul.]
    
      1399 (return)
 [ Dante a si necuàrs ca
      sòn adès in ta la sfera di Gjove.]
    
      1400 (return)
 [ Beatrìs.]
    
      1401 (return)
 [ Pa la so vergogna, na
      frutaa ni dìs Dantea cambia colòu, dal ros al blanc, a colp.]
    
      1402 (return)
 [ La sesta stela a
      sarès Gjove, pì temperada di Saturno (frèit) o Mars (cjalt).]
    
      1403 (return)
 [ La lus stesa a stà
      formànt ai so vuj li lèteris da la nustra lenga (ma i no cròt dal
      furlàn!).]
    
      1404 (return)
 [ Una da li Mùis.]
    
      1405 (return)
 [ Volèighi ben a la
      gjustìsia vuàltris chi gjudicàis la cjera.]
    
      1406 (return)
 [ Dùtis chès a si
      riferìs a li lùcis ca si stàn pojànt sul colm da la M, faìnt la M
      someà na sorta di gìlio. Pal valòu simbòlic da la M i sugerìs i
      comentatòus, ca la sàn pì lungja di me.]
    
      1407 (return)
 [ Diu.]
    
      1408 (return)
 [ Informa = tal sens
      daj antìcs scholàstics: ca ghi conferìs la so vera sostansa o esènsa.]
    
      1409 (return)
 [ Il valòu simbòlic al
      è pì o mancu cussì: i spirs (ca pòsin èsi jodùs coma la zent ca à simpatìa
      pa la monarchìa fransèa) a càmbin cul so sfavilà il gìlio, cal rapreenta
      la cjaa fransea, in ta la forma da lacuila, sìmbul dal Impero,
      dimostrànt cussì che, tal livèl simbòlic la zent a preferìso a varès da
      preferìl Impero al dominio fransèis.]
    
      1410 (return)
 [ Il sugerimìnt di
      Dante chì al è che la corusiòn (fun) da la gjustìsia a deriva da la curia
      papàlcun Zuan XXII da Avignòn prin di dut. (Vandelli)]
    
      1411 (return)
 [ Coma cal veva fàt il
      Signòu in tal templi di Gjerualèm.]
    
      1412 (return)
 [ La guèra adès a vèn
      fata daj pàpis ca ùin scomùnichis o altri amonimìns cuntra i fedej, e
      faìnt cussì a ghi ròbin il pan spirituàl che il Signòu al voleva prejòdi
      par dùcjus.]
    
      1413 (return)
 [ Dante chì al stà
      apostrofànt, a si pensa, un daj pàpis (Clement V?) cal era stàt acuàt di
      imponi scomùnichis doma par scancelàlis se un daj potentàs al vès vierzùt
      il so tacuìn!]
    
      1414 (return)
 [ La Gliia.]
    
      1415 (return)
 [ Il tu di sti rìghis
      al è Zuan XXII (o naltri papa coròt e cìnic). Stu papa a si riferìs a S.
      Pieri e a S. Pauli in maniera spresànte chèl ca ghimpuarta a sòn doma i
      florìns ca tègnin rapreentada la figùra di San Zuan Batista.]
    
      1416 (return)
 [ Il splendòu daj beàs
      al somèa unacuilasìmbul che a Dante a ghi stà amondi a còu, par raòns
      za preentàdis.]
    
      1417 (return)
 [ I mi cjoj encja jò la
      libertàt ca sia cjòlt Dante tal uà rostro (latìn: rostrum = bec, o
      mua) par significà la mua o bec da lacuila.]
    
      1418 (return)
 [ La figura da lacuila
      che cussì a si stà esprimìnt a è fata di chej tancju puntìns di lùs ca sòn
      i beàs ca ghi dàn forma.]
    
      1419 (return)
 [ Li vòus di ducju i
      beàs a èrin concentràdis in ta lunica vòus da làcuila.]
    
      1420 (return)
 [ Taj òrdins daj
      ànzui.]
    
      1421 (return)
 [ Il capucjo che il
      falconej a ghi tèn sul cjaf.]
    
      1422 (return)
 [ Chel stùpit di un
      Satanàs di Lusìfar.]
    
      1423 (return)
 [ Ogni creatura
      inferiòu a chè daj ànzui (Lusìfar in particulàr) a è coma un vàs masa
      pìsul par capì l infinìt savej dal creatòu.]
    
      1424 (return)
 [ L intelèt divìn.]
    
      1425 (return)
 [ L intelèt umàn al è
      regàl dal intelèt divìn: regàl grant, a si sà; ma maj cussì grant coma
      chel dandà cal cjoj ispirasiòncoma che se un siòr a ni regala mil
      dòlars, mil dòlars a sòn tàncjus, si capìs; ma puc o nuja in confrònt dal
      teoru dandà ca vègnin.]
    
      1426 (return)
 [ Cupiditas radix
      malorum estin ta ducju i sens.]
    
      1427 (return)
 [ Puòron = puòr omp.]
    
      1428 (return)
 [ Domanda, chista, che
      dùcjus a si sòn domandàs, prima o dopo.]
    
      1429 (return)
 [ Il cjadreòn di un
      gjudice.]
    
      1430 (return)
 [ Tal sens di èsi il
      contrari di sutìlis.]
    
      1431 (return)
 [ Sa si imedeimèa cu
      la volontàt divìna.]
    
      1432 (return)
 [ Fin a chel punt chì
      dal raonamìnt da lacuila, il me dùbit al restarès intàt.]
    
      1433 (return)
 [ Lacuila.]
    
      1434 (return)
 [ Vuàltris umàns i no
      sèis bòis di capì li sutilèsis da la gjustìsia divina. A siè tentàs di
      dii, chì, che forsi a no sarès tant na bruta roba se il creatòu a ni
      permetès di capì cualchidùn daj so mistèris. Forsi, sa ni spalancàs chel
      barcòn cal fa jodi sè ca è la di fòu, in tal so ort, par cussì dii, forsi
      i varèsin encjamò pì amirasiòn par luj e par dùtis li ròbis cal àn tal so
      ort. Ma i saj ben che luj al è ostinàt a insisti su la storia da la fede,
      che sensa di chè i no podarìn maj godi da la bielèsa dal so ort.]
    
      1435 (return)
 [ Crist. E di che zent
      ca fà mostra di vej sempri Crist in mins an dè tanta, coma ca è tanta la
      ipocriìa da la zent.]
    
      1436 (return)
 [ Danàs e beàs a si ju
      jodarà sfilàn ta do filis: chè daj beàs e chè di chej zùs in malora.]
    
      1437 (return)
 [ Imperatòu Berto da
      lAustria.]
    
      1438 (return)
 [ Il cugnàt di Berto al
      zarà a pièrdi lAustria entri pus àis. (Cussì i comentatòus.)]
    
      1439 (return)
 [ Stu chì al sarès
      Filìp il Bièl, da la Fransa, che, secònt i comentatòus, al veva falsificàt
      tanta moneda par podej fà na guera. Filìp pì tars al era zùt a murì dopo
      èsi stàt ferìt da un cinghiàl.]
    
      1440 (return)
 [ Ducju scju regnàns
      aan na roba in comùn: la brama di vej e di otegni teritori daj àltrisl
      inglèis al voleva la Svesia; il spagnòu Gibiltèra (daj Mòrus); etc.]
    
      1441 (return)
 [ Ca sarès il stes che
      dii che par ogni virtùt che stu suèt al à, al à pur mil pècis.]
    
      1442 (return)
 [ Di stu re di Sicilia
      a basta dii pucal era un omp plen di vìsis e basta.]
    
      1443 (return)
 [ Il barba di Federico
      al era Jàcu, re da la Majorca. Jàcu II, il fradi, al era re da lAragona.]
    
      1444 (return)
 [ Ràsia: na region ca
      includeva part da la Bosnia, Croàsia, Serbia e Dalmàsia.]
    
      1445 (return)
 [ Il re di Ràsia a si
      veva profitàt dal fat che la so moneda a ghi someàva a la moneda venesiana
      (I matapan vènetos).]
    
      1446 (return)
 [ I Pirenej, ca podèvin
      difìndi il re di Navàra da la Fransa.]
    
      1447 (return)
 [ Il re di Cipro,
      fransèis, al era un omp coròt e crudèl, secònt Dante e secònt i
      comentatòus.]
    
      1448 (return)
 [ Chej puntìns di lùcis
      ca fòrmin il vuli da làcuila a sòn pì brilàns (= di mèrit pì grant) daj
      àltris ca ghi dàn forma al rest da làcuila.]
    
      1449 (return)
 [ Re Davide, autòu daj
      Sàlmos.]
    
      1450 (return)
 [ La sostansa di sti
      rìghis a pàr ca sedi che il cjantadòu (Re Davide) al cognòs adès il grant
      prèmiu risevùt pa li so òperis.]
    
      1451 (return)
 [ L Imperatòu Trajàn.]
    
      1452 (return)
 [ Cf.Purg. X. [Footnote
      73: etc.]
    
      1453 (return)
 [ Il paradìs e l
      infièr.]
    
      1454 (return)
 [ Eechièl che, savùt
      da Zaìja cal sarès muàrt di lì a puc, al veva domandàt di èsi lasàt vif
      par encjamò un puc di timp par podej fà penitensa. (Robuschi)]
    
      1455 (return)
 [ Coma tal cau di
      Eechièl.]
    
      1456 (return)
 [ L Imperatòu
      Costantìn cal veva pasàt li lègis di Roma a làcuila, sen dal Impero, e al
      veva al stes timp stabilìt Biansio coma capitàl dal Impero.]
    
      1457 (return)
 [ Là che la sèa dal
      vuli da làcuila a taca a zìn jù.]
    
      1458 (return)
 [ Gulielmo il Bon, re
      da la Sicilia, planzùt in taj timps di Dante, pì ncjamò pal fat che chej
      ca lu vèvin suseguìt, Carlo e Federico, a èrin stàs governàns da nuja.
      (Comentatòus)]
    
      1459 (return)
 [ A si mostra dut
      risplendìnt e colòu di òru.]
    
      1460 (return)
 [ Un daj trojàns ca
      vèvin lotàt cuntra i Grecs. Dante, naturàl, a si necuàrs a colp di sta
      straordinaria rivelasiòn: sel fàja un ostia di un pagan uchì in tal
      paradìs?]
    
      1461 (return)
 [ Cussì Shelley cuant
      chen ta la so To a Skylark al sìnt tal cjantà da la lòdula un segnal di
      cualchicjùsa cal è cussì tant pì bièl, pì melodiòus di cualsìasi roba ca è
      di sta cjera, e che di conseguènsa a ghi tocja èsi divìna.]
    
To a Skylark]
Hail to thee, blithe Spìrit! Bird thou never wert, That from Heaven, or near it, Pourest thy full heart In profuse strains of unpremeditated art .]
Sound of vernal showers On the twinkling grass, Rain-awaken'd flowers, All that ever was Joyous, and clear, and fresh, thy music doth surpass .]
What objects are the fountains Of thy happy strain? What fields, or waves, or mountains? What shapes of sky or plain? What love of thine own kind? what ignorance of pain? ]
      1462 (return)
 [ Ogni roba tal mont a
      è creada in conformitàt cul volej di Diu (il plaej eterno).]
    
      1463 (return)
 [ Dante al ua sta
      espresiòn latina par significà la esènsa di na roba; e cussì i la ui
      encja jò. In furlàn na peràula ca si visinarès a sarès robitàt, ca sarès
      la sostansa di na roba, coma che in inglèis a si ua la espresiòn
      whatness o thingness.]
    
      1464 (return)
 [ La viva speransa (cal
      à un omp coma Trojàn) di zì a cognòsi Diu a và a vinsi sul volej (o
      amòu) divìn, ca ghi scolta a chej ca mòstrin speransa.]
    
      1465 (return)
 [ Trajàn (la prima) e
      Trojàn (la cuinta) dùtis dos colocàdis ta la sèa da lacuila.]
    
      1466 (return)
 [ Secònt i comentatòus,
      al è stàt San Gregorio a preà par che Trajàn al tornàs fra i vìfs par fà
      dal bencal era il so deideri.]
    
      1467 (return)
 [ Voltàs: tal sens che
      in ta chistu momènt al à la nustra atensiòn.]
    
      1468 (return)
 [ Crist.]
    
      1469 (return)
 [ Tal vuli da làcuila,
      lì cal lus cuj altri beàs.]
    
      1470 (return)
 [ Il spìrit di Rifeo il
      Trojàn.]
    
      1471 (return)
 [ Da gràsia a gràsia
]
    
      1472 (return)
 [ (Pur. XXIX. [Footnote
      121]-) Li tre siòris minsonàdis chì a sòn la Fede, la Speransa e la
      Caritàt ca èrin cun Beatrìs visìn da la roda destra dal so cjar. Chisti
      virtùs a ghian servìt coma batièin al Trojàn pì di mil àis prin dal
      vignì dal redentòu. Coma ca dìs làcuila sùbit sot, a è inùtil che
      nuàltris puora zent i provani a capì il misteri da la predestinasiòn, cal
      contèn in se li raòns ca spiegarèsinse doma i rivàsin a
      penetralustranèsis teològichis coma che dal cau di Trojàn. Lo stes,
      però, si si ategnìn al cau di Rifeo il Trojàn, a èe necesàri che un
      pagàn, diìn un indiàn canadèis da la epoca pre-colombiana, al vedi vùt li
      virtùs teologàls (caritàt, fede, speransa) e vej crodùt al vignì di Crist,
      etc., par vej podùt èsi acetàt la sù, tra i beàs? O misteri da la santa
      fede!]
    
      1473 (return)
 [ Diu stes, cal è chel
      cal tèn in motu duti li ròbis.]
    
      1474 (return)
 [ Par dii la veretàt,
      tal originàl Dante al à saffina, espresiòn ca mostra un perfèt acòrdu
      fra il volej daj beàs e il volej di Diu.]
    
      1475 (return)
 [ Li sèis daj vùj a si
      sbàsin e a si àlsin al stes timp, cussì coma lintensitàt da li lùcis tal
      vuli da làcuila a si alsava o sbasava in perfèta sintonìa cul parlà da
      làcuila.]
    
      1476 (return)
 [ Tal originàl i vuj di
      Dante a si fìsin su la mia donna. Purtrop il furlàn a nol somèa vej
      lecuivalènt di chista espresiòn. La me fèmina? No. La me siòra? Nencja.
      La me zovina? La me fruta? La me madona? La me biela? La me ninina? No.
      No. No. No e no.Il furlàn a nol à nisùna peràula ca si visina a la mia
      donna. La mia donna tal sens uàt da Dante a è espresiòn di gentilesa,
      di rafinatesa, di galanterìacualitàs di un mont social e romàntic che, i
      cròt, a nol à maj parlàt furlàn. Il furlàn, almancu chel parlàt a San
      Zuan, al è, in tal scori da la storia, stàt lenga dal contadìn e lì, a è
      da amètilu, espresiòns cavalerèschis coma la mia donna a sòn difìsilis
      da cjatàlis.]
    
      1477 (return)
 [ Semele, na amànt di
      Gjove ca veva insistìt di jòdilu in tal so splendòu e, in tal jòdilu, a si
      veva bruàt e di ic a no era restàt altri che un grumùt di sinìa.]
    
      1478 (return)
 [ Cualsìasi altra
      fèmina (fiòla, siòra, zovina, ninùta o fruta ca sedi) a corarès il riscju
      di someà una di chès ca si vàntin da li so bielèsis. Tal cau di Beatrìs,
      però, chistu aserimìnt che la so bielèsa a stà doventànt sempri pì
      luminoa a no si pòl clamala vanitàt. Cussì a no è nencja just perdonà
      Beatrìscoma che al inisi i eri tentàt di fà. (Sa vès vùt un momènt di
      comprensìbil debulesa feminìl i la varès perdonada a colp. Ma chì, sè ca è
      da perdonà?)]
    
      1479 (return)
 [ Il ridi di Beatrìs.]
    
      1480 (return)
 [ Il siètin splendòu al
      sarès Saturno, indà ca sòn apena rivàs. Ta la cjera adès a si sìnt il
      inflùs di Saturno e da la costelasiòn dal Leòn.]
    
      1481 (return)
 [ Saturno.]
    
      1482 (return)
 [ Saturno al era il re
      da la etàt dal òru, cuant che dut a era coma ca varès da èsi, no coma vuèj
      cuant che dut (o cuai) a è coma ca è, e par sigùr no coma cal varès da
      èsi.]
    
      1483 (return)
 [ Beatrìs.]
    
      1484 (return)
 [ Ca jodeva dal jodi di
      Diu stes.]
    
      1485 (return)
 [ Dante chistu a ghi lu
      dìs a un daj spìris luminòus ca ghi stàn in front.]
    
      1486 (return)
 [ Beatrìs.]
    
      1487 (return)
 [ Ta àltris sfèris
      celèstis.]
    
      1488 (return)
 [ Tant il ridi di
      Beatrìs che il cjantà daj beàs al varès, uchì, na soavitàt cussì granda
      che Dante, in bròut di gjùgjulis, a nol podarès apresàma a si insiminarès
      dal dut, par sigùr!]
    
      1489 (return)
 [ Cun che infuiòn di
      lus ca vèn dal alt, la lus ca stà parlànt a pol jodi in ta la esènsa di
      Diu stes.]
    
      1490 (return)
 [ Il me jodi
      (inteletuàl) a si adeguèa a la lus divina.]
    
      1491 (return)
 [ Coma dita sùbit sù,
      nencja i serafìns a rivaràn maj a capì ducju i segrès divìns.]
    
      1492 (return)
 [ Dante a la mèt cussì:
      Tra due liti dItalia surgon sassi
. I lu amèt: chistu al suna un puc
      miej dal me mòut di esprìmimi, almancu in ta stu cau chì. Ma se siaja da
      fà
 A pensàighila ben encja Dante al varès aprovàt il pastrosès macarònic
      da la me riga, cu la so mistura di furlàn clàsic e furlàn di San Zuan.]
    
      1493 (return)
 [ I comentatòus a no
      sòn sigùrs a cuj ca si riferìs.]
    
      1494 (return)
 [ Al era cognosùt coma
      Pieri Pecjadòu tal convènt di Santa Maria dal Puàrt.]
    
      1495 (return)
 [ Uchì i comentatòus a
      pàrlin di un anacronimo (par via che ai timps di San Pieri Damiàn a no si
      uava encjamò chel cjapièl che i cardinaj a pàrtin vuèj. A no è la prima
      volta, a propòit, che Dante (encja sa lu fà par bocja di San Pieri
      Damiàn) al mostra di èsi crìtic di scju minìstros da la Gliia.]
    
      1496 (return)
 [ Cefàs = Cephas: San
      Pieri; il grant vasèl: San Pauli.]
    
      1497 (return)
 [ Miga mal, Dante,
      cuant ca si buta a lironìa!]
    
      1498 (return)
 [ Cal sarès il sflameà
      di San Pieri Damiàn.]
    
      1499 (return)
 [ A la mari.]
    
      1500 (return)
 [ Cf. Par. XXI. 4-
      [Footnote 12]; [Footnote 57]- [Footnote 62].]
    
      1501 (return)
 [ Prin da murì.]
    
      1502 (return)
 [ Ànsi, il riguàrt cal
      stà mostrànt Dante di front di scju beàs, a lu rìnt pì ncjamò meritèvul
      di vignì ricognosùt da Diucal è il so objetìf.]
    
      1503 (return)
 [ Il monastèri cal cjòj
      il nòn di San Benedèt.]
    
      1504 (return)
 [ Zent pagana, ca no
      voleva savèighini da la nova fede.]
    
      1505 (return)
 [ San Benedèt al veva
      fondàt il monasteri di Mont Casìn tal [Footnote 528].]
    
      1506 (return)
 [ Il paganèin.]
    
      1507 (return)
 [ Salt = saldu. I
      fràris uchì a ghian tegnùt dur a la so fede.]
    
      1508 (return)
 [ Dante al vòu jodi il
      sant coma cal era, lìbar da che luminoitàt ca lu tèn, in ta un bièl sens
      paradosàl, platàt.]
    
      1509 (return)
 [ L Empireo.]
    
      1510 (return)
 [ La sù tal Empireo dut
      a è perfèt, coma cal è sempri stàt.]
    
      1511 (return)
 [ Tal Empireo il èsi
      a nol è na roba materiàl, coma cal èn ta che altri sfèris o uchì in tal
      nustri puòr mont. I beàs a pòsin rivà fin la sù; roba ca no ghi è pusìbul
      a un puòr mortàl coma Dantealmancu no a stu punt.]
    
      1512 (return)
 [ Cuant ca si veva
      insumiàt di vej jodùt na scjala ca si alsava fin tal cjèl, cun ànzui ca
      ghi zèvin sù e jù.]
    
      1513 (return)
 [ Puòr Svuàlt! Stu puòr
      Benedetìn al era pròpit lì, a partada di man, e cussì i luai uàt. Colpa
      so sal è saltàt fòu pròpit cuant chi zèvi in sercja di un Benedetìn cal
      rimàs cun salt!]
    
      1514 (return)
 [ Convènt, o
      monastèri.]
    
      1515 (return)
 [ Chel profitàsi da li
      rènditis da la Gliia. (A si pensarès che la debulesa umana daj prèdis e
      fràris di na volta, coma la debulesa di chej predis dal dì di vuèj, acuàs
      di abùus coma chel da la pedofiliaa si pensarès che sti pècis a varèsin
      distruùt la Gliia sècuj fa. E invènsi ic a para viae abastansa benòn,
      secònt sè ca si jòt.)]
    
      1516 (return)
 [ Se ca custodìs la
      Gliia a no ghi apartèn nè ai parìncj daj fràris e prèdis, nè a àltris ca
      vòlin scuèdi.]
    
      1517 (return)
 [ San Francesco.]
    
      1518 (return)
 [ Miràcuj bìblicos coma
      il spartì da li àghis ol fà laga dal Gjordàn zì cuntra curìnt a èrin pì
      grandi maravèis che un pusìbul intervènt di Diu di corei la corusiòn
      chiai apena descrìt.]
    
      1519 (return)
 [ Par via che Beatrìs a
      ghia permetùt di vinsi la so gravitàt naturàl e di zì sù svelt, coma un
      spìrit.]
    
      1520 (return)
 [ Il sen dal Zodiac cal
      seguìs il sen dal Toru al è la costelasiòn daj Zìmuje a è sot di chistu
      sen che Dante al era nasùt.]
    
      1521 (return)
 [ Il firmamìnt.]
    
      1522 (return)
 [ Il gran pàs al sarès
      la dificoltàt ca ghi resta a Dante di contà da li ròbis ca nol à encjamò
      descrìt dal Paradìs.]
    
      1523 (return)
 [ I ànzui.]
    
      1524 (return)
 [ Dante al stà oservànt
      la luna da che altra banda, la banda che nuàltris i no jodìn maj e ca noà
      li màcis ca si jòdin da chìda la cjera.]
    
      1525 (return)
 [ Pari dal soreli.]
    
      1526 (return)
 [ Maja e Dion a èrin li
      màris di Mercurio e Vènereca ghi zìrin atòr e visìn dal soreli.]
    
      1527 (return)
 [ Gjove al èn tal miès
      di Mars e Saturno; un cjaldòn, e l altri frejdùt.]
    
      1528 (return)
 [ Vandelli al nota
      chen taj timps di Dante i astronòmos a riferìvin ai poscj indà ca èrin i
      pianès coma cjais.]
    
      1529 (return)
 [ Coma la usièla,
      Beatrìs a stà spetànt, duta ansioa, par cualchicjusa di luminòus cal stà
      par spuntà da un momènt a laltri.]
    
      1530 (return)
 [ Dut il frut cal vèn
      fòu da la influensa daj cjèlos, cal sarès dut il insièmit daj sans dal
      Empireo.]
    
      1531 (return)
 [ Parsè che li peràulis
      a no rìvin a descrivi dut chel splendòu.]
    
      1532 (return)
 [ Crist.]
    
      1533 (return)
 [ Miga mal sta teoria
      medievàl di coma ca nàs na saèta!]
    
      1534 (return)
 [ I si recuardàn ben
      che puc prin (Par.XXI.4+ e [Footnote 62: + ) Dante a nol varès podùt jodi
      Beatrìs in ta dut il so splendòu; ma adès cal à jodùt altri ròbis
      brilàntis al è pì preparàt a vuardà e apresà il ridi luminòus di Beatrìs.]
    
      1535 (return)
 [ Cuanti vòltis chi
      vìn vùt dùcjus chista esperiensa chì! Spes a susèit che cuant chi si
      sveàn a colp, ta miès di un sun, i diìn: èco, a biùgna che stavolta i mi
      recuardi di sè chi mi stevi insumiànt. Ma, nonostànt il propòit di
      recuardàsi daj particulàrs dal sun, puc dopo chi si sìn ben sveàs il sun
      al è zùt sulòsti e dut sè ca ni resta a è la certèsa chi si sìn insumiàs
      di cualchicjusa ca meretava di èsi recuardada. Tal cau di Dante, a sarès
      interesànt aplicà li teorìis di Freudo di Schachtel. (Chistùltin al è
      chel cal dìs che la raòn pa la cual i no si recuardàn daj suns a è par
      via che i suns di sòlit a pàrtin a gala li ròbis che pròpit i vorèsin
      vejtal cau di Dante chistu al somèa pròpit justma ca sarès cuntra i
      precès fondamentàj da la nustra cultura di podej vej o otègni.)]
    
      1536 (return)
 [ Dante a nol rivarès a
      descrivi la bielèsa inefàbil dal ridi di Beatrìse dal rest dal so aspièt
      sant e luminòusnencja sal vès la asistènsa di dùcjus i poès ispiràs da
      dùtis li Mùis.]
    
      1537 (return)
 [ Ca sarès la poeia di
      Dante.]
    
      1538 (return)
 [ La roa = Maria; i
      gìlios = i apòstui.]
    
      1539 (return)
 [ Il so vuli a nol era
      encjamò abituàto dal dut preparàta jodi viions luminòis coma chè ca
      stà par preentasi al so vuli.]
    
      1540 (return)
 [ La caua a sarès
      Crist stes.]
    
      1541 (return)
 [ La preensa visìnae
      di conseguensa tant luminoadal Signòu a ghi varès impedìt a Dante di
      podej jodi i altri beàs, lòu stes esìnt luminòus.]
    
      1542 (return)
 [ Sùbit dopo che il
      Signòu, cu la so luminoitàt, a sia un puc distansiàt, Dante al pòl
      concentrà il so vuli sul bièl flòu (Mariala roa mìstica) repreentàt dal
      lustri pì intèns cal à davànt di luj.]
    
      1543 (return)
 [ In tant e in cuant:
      in cualitàt e in intensitàt.]
    
      1544 (return)
 [ Chista flama a
      sarès, secònt i comentatòus, chè dal ànzul Gabrièl.]
    
      1545 (return)
 [ L ànzul al
      coronava cu la so melodìa chel gjojèl (zefìr) ca era Maria, e ic a so
      volta a feva dut il cjèl risplìndi coma da la lus di un grant zefìr.]
    
      1546 (return)
 [ Il Empireo.]
    
      1547 (return)
 [ Il nonu cjèl, o Prin
      Motu, cal imbràsa dut il rest dal mont. La so visinànsa a Diu a ghi permèt
      di godi pì da li àltris sfèris il calòu cal vèn radiàt da Diu e da li so
      asiòns divìnis.]
    
      1548 (return)
 [ Maria e la so simìnsa
      (il Signòu) a sòn zùs in sù cussì a la svelta che il vuli di Dante a nol è
      rivàt a seguìju.]
    
      1549 (return)
 [ Tal originàl: Sti
      ànimis a èrin tal semenà buone bobolce. Interesanta la nota di Vandelli,
      cal sugerìs che bobolce a deriva da bifolca, ca significarès cjera o
      cjampàgna in ta cers dialès dal nord. Al spiegarèsia , chistu, il
      significant di bifolco, espresiòn cal uava me Barba Toni (puarèt) cuant
      che, da frutùt, i vegnevi da luj butàt par aria. Ca la vedi uada (coma
      cal feva cun ludro) in tal sens di contadinàt o di vilàn o di
      salvàdi par significà che un cal era coma li altri bèstis da la cjera?]
    
      1550 (return)
 [ San Pieri, cal è stàt
      vitoriòus sul mal. Il concilio al sarès il insièmit da li ànimis beàdis
      dal nòuf e dal vecju Testamìnt.]
    
      1551 (return)
 [ La nustra fantaìa a
      no riva a rìndighi gjustìsia a la soavitàt celestiàl di chistu cjànt.]
    
      1552 (return)
 [ Cussì a ghi dìs San
      Pieri a Beatrìs.]
    
      1553 (return)
 [ Viru = Latìn
      (sanzuaniàt) par omp.]
    
      1554 (return)
 [ Dal paradìs.]
    
      1555 (return)
 [ Coma ca ni recuàrdin
      i comentatòus, San Pieri ambulabat super aquam, ut veniret ad Jesum.
      (Matt.XIV. [Footnote 25]-)]
    
      1556 (return)
 [ Un ca si prepara a
      afrontà un eàm ca ghi vierzarà la strada al dotoràt. Chistu bacelièr al à
      di tegnisi pront a provà (no a determinà) la cuestiòn ca ghi vèn proponùda
      dal mestri.]
    
      1557 (return)
 [ MestriSan Pieri; la
      cuestiòn su la cual al vegnarà eaminàt: la fede.]
    
      1558 (return)
 [ San Pauli.]
    
      1559 (return)
 [ Pal significàt
      medievàl e Tomìstic di scju vocabuj i sugerìs i comentatòus.]
    
      1560 (return)
 [ L intensiòn = il
      crodi (i cròt), cal doventa sostansa, tal sens scolàstic di veretàt.]
    
      1561 (return)
 [ Ca sarès il jodi in
      ta li veretàs etèrnis, aparèntis doma sa si è in paradìs.]
    
      1562 (return)
 [ Cun vigòu, cun
      pasiòn.]
    
      1563 (return)
 [ Al so stamp.]
    
      1564 (return)
 [ Gjojèl.]
    
      1565 (return)
 [ A è fede sensa lìmit
      chista. I leèvi tal Vecju Testamìnt alsèra che rìghis ca còntin di chel
      puòr diàu cal vàn taj cjamps di domènia in sercja di stecùs par tègnisi
      cjalt. E Diu, avìnt oservàt ca nol rispetava la domènia, a ghi dìs a Moè:
      Copàilu. Biùgna cal vègni lapidàt. (Nùmars [Footnote 15]: [Footnote
      32]) Èco, a biùgna vej na fede da leòn (cussì par dii, sicòma chi no
      soj tant sigùr di cuanta fede caan i leòns) par cròdighi a la gjustìsia
      di chistu Diu vecju.]
    
      1566 (return)
 [ Il Testamìnt vecju e
      chel nòuf a sòn chì tratàs coma componìns di un argumìnt silogìstic.]
    
      1567 (return)
 [ Tal sens di òpera
      divìna.]
    
      1568 (return)
 [ In ta sta metàfora la
      natura a è paragonada a un fabri ca nol è bon di scjaldà e di dàighi forma
      a ròbis ca sòn aldilà da li so capacitàsca sarèsin i miràcuj.]
    
      1569 (return)
 [ Che ròbis
      consideràdis miràcuj.]
    
      1570 (return)
 [ Il Te Deum
      laudamus
.]
    
      1571 (return)
 [ Secònt il Vanzèli di
      San Zuan, San Zuan al era stàt il prin a rivà in tal sepulcri di Crist, ma
      San Pieri al era stàt il prin a entràighi e crodi che Crist a si era rifàt
      vif.]
    
      1572 (return)
 [ Tal sens chel Spìrit
      Sant su di lòu a sia fermàt e cul santificàju a ghia cussì permetùt di
      risevi la veretàt.]
    
      1573 (return)
 [ Si vìn na sincuìna e
      na cuindiìna, parsè no na trina?]
    
      1574 (return)
 [ Ta lanalogìa: il
      siòr = San Pieri; il servo = Dante.]
    
      1575 (return)
 [ I vegnaràj incoronàt
      poeta, cu la corona di oràr, tal Batisteri di San Zuan indulà chi soj stàt
      batieàt.]
    
      1576 (return)
 [ Coma che di fàt, San
      Pieri al à fàt a la fin dal ùltin cjànt.]
    
      1577 (return)
 [ San Jacu al veva il
      so sepulcri in Spagna (Galisia), indà che par jòdilu tàncjus a
      pelegrinàvin.]
    
      1578 (return)
 [ San Jacu al veva
      comentàt su la bondansa di gràsis dal cjelo (la nustra baìlicao la cjaa
      di Diu).]
    
      1579 (return)
 [ I tre, Pieri, Jacu e
      Zuan, a vègnin a rapreentà la fede, la speransa e la caritàt.]
    
      1580 (return)
 [ Cul incoragjamìnt di
      San Jacu al pòl adès vuardà la granda luminoitàt daj beàs che prin i so
      vuj a no èrin rivàs a sopuartà.]
    
      1581 (return)
 [ Di front di Diu e daj
      beàs.]
    
      1582 (return)
 [ Sal vès rispundùt
      luj al varès corùt il rìscju di someà vanitòus. Miej lasà che ic a ghi
      fèdi i cumplimìns.]
    
      1583 (return)
 [ Coma ca dìs Beatrìs,
      a Dante a ghi è concedùt di vignì chì, in ta sta Gjerualem, par viionà
      la so realtàt prima di tornàn tal mont e finì il so lotà in ta la Gliia
      militànt.]
    
      1584 (return)
 [ Aut `òus da la Bibia,
      etc.]
    
      1585 (return)
 [ David.]
    
      1586 (return)
 [ Diu.]
    
      1587 (return)
 [ Salm IX. [Footnote
      11]: Sperent in te qui noverunt nomen tuum, coma ca leèvin na volta.]
    
      1588 (return)
 [ La speransa ca ghi è
      stada istilada da San Jacu e Davide adès al pol luj stes istilala in
      àltris.]
    
      1589 (return)
 [ Al sinti li làudis di
      Dante, San Jacu al và pròpit in bròut di gjugjulis!]
    
      1590 (return)
 [ San Jacu al àrt di
      chel amòu ca ghi veva permetùt di afrontà il so martìri fin al momènt da
      la so muàrt.]
    
      1591 (return)
 [ Cuant che un al và in
      paradìs (da sta cjera) al varà sù doj vistìs: il so spìrit e il so cuàrp.]
    
      1592 (return)
 [ San Zuan da
      lApocalìs, cuant cal parla da la risuresiòn daj cuàrps.]
    
      1593 (return)
 [ Secònt chej ca
      sintìndin, al tramontà dal soreli (vièrs la fin di zenàr) a vèn fòu la
      costelasiòn dal Cancri. E, Dante al dìs, se sta costelasiòn a varès na
      stela tant luminoa coma cal è chel lustri cal spunta fòu daj beàs in ta
      stu momèntcal sarès San Zuanalòra a sarès sempri dì par un mèis intej.
      Chì jo, no volìnt èsi pignòu, i ghi làsi i particolàrs a chej ca sàn.]
    
      1594 (return)
 [ L usièl = pelicàn =
      Crist. (Crist a ni ufrìs se stes coma chesecònt la storiail pelican a
      ghi ufrìs il so còu ai picinìns sos.)]
    
      1595 (return)
 [ Dante al tenta di
      jodi se San Zuan al è dotàt di cuàrp. San Zuan al sodisfa la curioitàt di
      Dante cun sè cal dìs pìn jù.]
    
      1596 (return)
 [ Cuant che il nùmar
      daj beàs ca sù al dovènta compàj dal nùmar predestinàt da Diu di vignì
      elèt par rimplasà i ànzui pierdùs che volta da la rivolta daj ànzui
      capitanada da chel tramàj di Lusìfar.]
    
      1597 (return)
 [ Doma Crist e Maria a
      sòn zùs sùn tal Empireo cun cuàrp e spìritno San Zuan, al contrari da la
      legenda.]
    
      1598 (return)
 [ Par via dal splendòu
      di San Zuan ca lu tegneva imbarlumìt.]
    
      1599 (return)
 [ Di San Zuan.]
    
      1600 (return)
 [ Beatrìs a no ghièn
      tal dì di Dante: a no ghiè pusìbul jòdila par via cal è encjamò
      imbarlumìt.]
    
      1601 (return)
 [ Anania a ghi veva
      ridàt la vista a San Pauli cul tocjàlu in taj vuj cu la so man.]
    
      1602 (return)
 [ Chèl cal fà contèns i
      beàs uchì al è il prinsìpit e la fin di dut sè chel Amòu (Diu) a
      minsegna.]
    
      1603 (return)
 [ San Zuan al vou savej
      in maniera pì particulariada coma che Dante al à imparàt a volèighi ben
      al Signòu.]
    
      1604 (return)
 [ Il ben (amòu) ca si
      ghi vòu a na roba al vèn pì grant se pì granda a è la bontàt da la roba a
      la cual a si ghi vòu ben.]
    
      1605 (return)
 [ Diu steslesènsa
      caa dut sè ca è di bon.]
    
      1606 (return)
 [ Aristòtil? Platon?
      Àltris? I studiòus a no sòn sigùrs.]
    
      1607 (return)
 [ San Zuan.]
    
      1608 (return)
 [ Secònt i comentatòus,
      chista a sarès na referensa a lApocalìs.]
    
      1609 (return)
 [ Ta lApocalìs,
      làcuila a è minsonada coma sìmbul di San Zuan. (Apocal. IV.7.)]
    
      1610 (return)
 [ 
Di sè cal voleva
      chi contàs.]
    
      1611 (return)
 [ Dal Signòu.]
    
      1612 (return)
 [ Diu. (Pater meus
      agricola est. Zuan XV.1)]
    
      1613 (return)
 [ Par dìila justa, il
      gran Diu prima di Adàm al veva creàt i ànzui. Ma Adàm al era sensaltri il
      prin omp creàt.]
    
      1614 (return)
 [ Tal sens di frut.
      Tal originàl Dante al ua pomo, intindìnt dii che Adàm al è l unic
      frut che l amòu di Diu al à creàt cuant cal era zà madùr.]
    
      1615 (return)
 [ Ogni fèmina a è o fìa
      di Adàm o a è so nuàra par vej spoàt un daj so fiòj.]
    
      1616 (return)
 [ Il plaej di Adàm (il
      prin spìrit) di contentà Dante a si pòl jòdilu sot da la lus ca lu
      inglùsa.]
    
      1617 (return)
 [ Diu.]
    
      1618 (return)
 [ Il paradìs terèstri.]
    
      1619 (return)
 [ E i ti vùs pur savej,
      etc.]
    
      1620 (return)
 [ Il gustà dal frut dal
      àrbul proibìt. (Se Dante al vès podùt dàighi na ocjada a che Eva ca ghi
      stà in bras dal Signòu in ta che famoa pitura da la Creasiòn dal Omp, al
      varès jodùt che, almancu par Michelangelo, il frut dal àrbul proibìt a
      ghiera sensaltrin tal vùli di che cocolota di Eva lì, coma che ben a
      somèa da la sberlocjada ca ghi dà a chel puarèt di Adàm.)]
    
      1621 (return)
 [ La proibisiòn di no
      tocjà il frut, etc.]
    
      1622 (return)
 [ Adàm al veva vivùt
      par [Footnote 930: àis. Dopo muàrt al veva pasàt in tal limbo [Footnote
      4302: ajs. Cul vignì dal Signòu, Adàm al era zùt sù in tal Paradìs. Cussì
      chè da la creasiòn dal omp al vignì dal Signòu a èrin pasàs [Footnote
      5232: àis. Si ghi metìn insièmit i [Footnote 2004: àis pasàs dal nasi di
      Crist al dì di vuej, Adàm al è stàt creàt [Footnote 7236: àis fà. Taj
      nustri timps, laritmetica da levolusiòn dal mont a è cambiada un puc pì
      di un puchitìn.]
    
      1623 (return)
 [ La lenga di Adàm a
      era stada parlada fin in taj timps di chel cuarantavòt di Babèl.]
    
      1624 (return)
 [ Raonèvul.]
    
      1625 (return)
 [ 
Mobil, cual piuma
      al vento a vèn a mins.]
    
      1626 (return)
 [ A è naturàl che l
      omp al parli, ma la lenga cal decìt di parlà a è na roba arbitrària ca
      decìt la zent di chì o di là.]
    
      1627 (return)
 [ Il limbo, cal
      circonda l infièr.]
    
      1628 (return)
 [ I e El a sarèsin
      ducju doj nòns ca si riferìsin a Diuil prin, secònt i comentatòus, al dà
      da intindi cualchicjusa di cabalìstic (e il I stes a si riferìs al nùmar
      un Romàn); il secònt al è Ebreo par Diu.]
    
      1629 (return)
 [ In ta [Footnote 24:
      òris il soreli a si moveva tra cuatri cuadràns. La prinora chì a sarès
      il prin cuadrànt, cussì che Adàm, esìnt stàt in tal Eden chel timp cal
      dura dal prin al secont cuadrànt, al sarès restàt in tal Eden par puc pì
      di sèis òris. (I amèt chi saj puc di chisti ròbis arcànis! Miej zì là di
      chej ca san.)]
    
      1630 (return)
 [ Li muis di San Zuan,
      San Jacu, San Pieri e Adàm.]
    
      1631 (return)
 [ San Pieri.]
    
      1632 (return)
 [ Lusìfar.]
    
      1633 (return)
 [ Tal infièr.]
    
      1634 (return)
 [ Daj timps da la
      pasiòn dal Signou.]
    
      1635 (return)
 [ La Gliia.]
    
      1636 (return)
 [ Una part: i Guelfs;
      laltra: i Ghibelìns.]
    
      1637 (return)
 [ Il Guascòn: il Papa
      Clement V; il Caorsìn: Zuan XXII (no il Papa bonZuan XXIIIma chel
      tristàt daj timps di Avignon. (Dèit pur nocjada ai comentatòus.)]
    
      1638 (return)
 [ Domanda dut, sensa
      platà nùja.]
    
      1639 (return)
 [ Cuant che il soreli
      al è in ta la costelasiòn dal cuar dal cjavròn (Capricorn).]
    
      1640 (return)
 [ A mi tòcja inchinami
      al furlàn di la da laga (ma al è doma un prestit).]
    
      1641 (return)
 [ Miej dà na ocjada ai
      comentatòus par capì chista arcana oservasiòn astrològica di Dante. Pal
      momènt a basta savej che Dante al stà diìnt ca sòn pasàdis sèis òris da
      cuant cal à par ùltin vuardàt la jùn ta la cjera. (Cf. Par XXII.
      [Footnote 128]—)]
    
      1642 (return)
 [ Da lì cal è Dante al
      riva a jodi ta una banda il Stret di Gibiltèra, indulà che la nàf di Ulìs
      a si veva infondada; ta che altra la spiagja, ta la Fenicja, indà che
      Europa a veva maroàt cun Gjove. Chel can da lostia di Gjove a si veva
      trasformàt in torutoru gentìl, si capìse a ic, secont Dante, a no ghi
      veva displaùt pròpit tant di vej dovùt sopuartà il so dols carc.]
    
      1643 (return)
 [ La nustra cjera.]
    
      1644 (return)
 [ Una costelasiòn.]
    
      1645 (return)
 [ Cjar umana a
      riferìs a la natura; pitura a riferìs a lart.]
    
      1646 (return)
 [ Leda, coma ca conta
      la storia, a era stada seduuda da chel scaltri di Gjove (ca li induvinava
      dùtis). Savìnt che a Leda a ghi plaèvin i cìgnos, a si veva tramutàt in
      ta un di chej usièj lì e da bièl usièl cal era doventàt, al veva fàt, mah,
      al veva fàt sè cal veva fàt, cul riultàt che dal òuf di Leda a ghi èrin
      nasùs i doj zìmuj che adès a sòn lasù tra li stèlis. Dante, duncja, a ni
      stà diint chen ta stu momènt la bielèsa divina daj vuj di Beatrìs a lua
      pocàt a vuardà in alt, vièrs il Prin Motu. A è da notà, però, l
      acopiamìnt da la soavitàt di Beatrìs (e Dante al è mat par ic) a
      latrasiòn cal sìnt pal bièl nìt di Leda. Tant par gust i vorès sugerì che
      latrasiòn sintùda da Dante par Beatrìs a ào a à vùttaj timps indavòu
      cualchicjùsa ca veva in sè almancu un puc di un tacadìs sensual ma che cul
      zì dal timp chista atrasiòn fiica a si veva sublimàt in ta che figura
      spirituàl che Beatrìs a è doventada, e di conseguensa in tal so viàs vièrs
      il Alt. A mi vèn in minsma cu na spunta un puc diferentana poeia di
      John Donne. Donne a si sinteva torturàt da che do costàntis atrasiòns: il
      spìrit da na banda e il cuàrp da che altra. Benònin ta na poeia al trata
      di un tipo coma luj, che volìnt sedùi na bièla zovinùta, ma savìnt che
      luj al varès da tègnisi sodisfàt di na relasiòn spirituàl, a la fin a si
      rasègna di otègni pur il so cuàrp, diìnt che, dopodùt, cuant ca si trata
      dal spìrit, po, the body is his book!]
    
      1647 (return)
 [ Il Prin motu e il
      nonu cjèl.]
    
      1648 (return)
 [ In ta cual post
      particulàr di stu cjèl ca mi veva partàt.]
    
      1649 (return)
 [ L Empireo.]
    
      1650 (return)
 [ Stu nonu cjèl (il
      Prin Motu) al è inglusàt da la lus e dal amòu ca fòrmin il pensej divìn,
      coma che il nonu cjèl al inclùt in sè stes dùcjus i altri vot cjèlos.]
    
      1651 (return)
 [ Mant in tal sens
      cal inglùsa il nonu cjèl e ducju i àltris.]
    
      1652 (return)
 [ A si jòt che il
      mestri di Dante a ghi veva insegnàt ben a jodi i mistèris da la santa
      aritmetica: il miès di dèis (= 5) e il cuint di dèis (= 2) a sòn dùcjus
      doj circoscrìs dal nùmar dèis; ma il dèis a nol è inglusàt da chej
      àltris.]
    
      1653 (return)
 [ Il timp al à li radìs
      in ta stu cjèl, che dopo a si manifesta in taj àltris vot cjèlos, fin a
      determinà il suseguisi da li ròbis in ta sta nustra cjera. A è da notà
      coma che chistu pensej di Dante (che di sigùr al riflèt il pensej
      Tomìstic) a ghi fa èco a li teorìis modèrnis su la inseparabilitàt dal
      timp e dal spàsiu e dal muvimìnt. Fra l altri la metàfora dal timp cal à
      li so radìs platàdis ta un vas a à aplicasiòn in ta cussì tanti ròbis di
      ogni dì. Basta pensà chi sìn dùcjus partàs a pasà judìsis su sè chi
      jodìn, ca si trati dal compuartamìnt un puc stran di un nustri amìc o una
      gueruta come che dal imperatòu Bush, e via diìnt, sensa tant pensà a li
      radìs di sè chi stìn jodìnt.]
    
      1654 (return)
 [ Il prin sen di na
      barba.]
    
      1655 (return)
 [ Parsè cal è stuf di
      sìntila tontonà.]
    
      1656 (return)
 [ Se chisti tre rìghis
      aan un significàt un puc misteriòus, a sòn pìncjamò in tal originàl. I
      studiòus a no sòn tant sigùrs sul coma interpretà il significàt da la
      fia. A pènsin, però, ca si trati di Circeche ostia di na maga ca varès
      tant afasinàt il Ariosto cualchi sècul dopo di Danteche Circe, fia dal
      Sol (chèl ca si fa jodi a la matìna e al sparìs cul scur da la sera) ca
      fa aparì cussì bièlis li ròbis dal mont che, par via di chès, un puc a la
      volta a si resta dùcjus imbrojàs. I blancs (o inocèns) a dovèntin nèris (o
      coròs). A propòit, Dante al finìs la riga di miès cun figlia. Jò, encja
      par esigensa di rima, i la finìs cun strea. Faìnt cussì i ghi cjoj via un
      puc dal mistèri da la tersina, che forsi a no è tant na bièla roba. Ma se
      si àja da fa?]
    
      1657 (return)
 [ A mancja la guida da
      la Gloria e dal Impero.]
    
      1658 (return)
 [ Zenàr = la nèjf dal
      unvièr. In altri peràulis, prin che l unvièr al sedi dut finìt.]
    
      1659 (return)
 [ Chel centèin dal dì
      cal vegneva pierdùt prima ca si fès avànt il calendàri gregoriàn.]
    
      1660 (return)
 [ Adventus veltri qui
      debe extirpare cupiditate de mundo. (Tal Vandelli.) Il Veltro al è stàt zà
      minsonàt in tal Infièr.]
    
      1661 (return)
 [ Da la Gliiache a la
      fìn a zarà pa la diresiòn justa.]
    
      1662 (return)
 [ Cu la veretàt.]
    
      1663 (return)
 [ Tal originàl:
      chemparadisa. Sta peràula inventada da Dante a mi plàse a ghi và
      pròpit ben encja al furlàn.]
    
      1664 (return)
 [ Chistu puntìn di lus
      (Diu) al è par nuàltris fàsil da capìabituàs coma chi sìn a magìis coma
      la lus dal laer, ca è buna da svuarbà un ca la vuarda fìs par via da la
      so intensitàt.]
    
      1665 (return)
 [ Chel puntìn di lus
      (Diu) metùt visìn di na stela, coma che na stela a ghi stà visìn di
      naltra stela, al somearès, in paragon, na luna.]
    
      1666 (return)
 [ Il concèt, chì, al è
      dal sercli che ogni tant a si jòt atòr da la lunae il soreli al è tant
      viìbil cuant ca è lintensitàt dal splendòu da la luna. (Pròpit do sèris
      fa iai jodùt un sercli biel e grant atòr da la luna di Ashcroft. I sìn a
      metàt mars. Il sercli al era na roba da jodi. Jò iai pensàt, Sel vòlia
      dii? E cuant chi mi soj levàt la matina dopo il tre di mars dal
      [Footnote 04], là di fòu iai jodùt un cuatri centìmetros di nèif. Che il
      sercli al vedi volùt dii chè? O cal vedi volùt dii che Lolli (la me
      cagna) a varà fra do setemànis na sgaravana di bièj cjanùs? Cuj lu sàja.]
    
      1667 (return)
 [ Il mont, in ta stu
      cau, al è chel cal inclùt ducju i cjèlos che, concèntrics, a zìrin atòr
      da la cjera, fin al Prin Motu. Cussi chè il sercli atòr dal puntìn di lus
      (Diu) al zira pì svelt di dùcjus.]
    
      1668 (return)
 [ Larcobalèn (Iris).]
    
      1669 (return)
 [ Tal so splendòu,
      chistu sercli a ghi somèa pì daj àltris a la lus divìna par via di èsighi
      pì visìn. E chì, coma ca ni dìin chej ca sàn, i sèrclis apena descrìs a
      rapreèntin i òrdins daj ànzui, tacànt cuj Serafìns, seguìs dai Cherubìns,
      i Trònos, li Dominasiòns, li Virtùs, i Potentàs, i Principàs, i Arcànzui e
      par ùltin i Ànzui (puarès).]
    
      1670 (return)
 [ Beatrìs a à sùbit
      jodùt che Dante al era penseròus, ca nol veva dut ben capìt.]
    
      1671 (return)
 [ Diu. (La fiica
      moderna a ghi è dacordu a lidea che dut aa tacàt da un puntìn.)]
    
      1672 (return)
 [ Il centro, cal sarès
      la cjera secònt il sistema di Tolomèo.]
    
      1673 (return)
 [ Eempli: il modèl;
      eemplàr: il modelàt. Il modèl al sarès chel mont di la sùl Empireo; il
      modelàt: il mont di ca jùchel sensìbil. Cussì a la pènsin i studiòuse jò
      i ghi soj dacòrdu.]
    
      1674 (return)
 [ Stu ntorgulamìnt di
      metàforis a nol è doma colpa me; un puc di colpa a biugna pur dàighila a
      che benedeta di Beatrìs.]
    
      1675 (return)
 [ Stu chì al è il
      Prin Motu che, coma ca è clar dal so nòn, a ghi da muvimìnt ai altri
      cjèlos. E chistu a ghi corispùnt pì di dut al sercli daj Serafìns.]
    
      1676 (return)
 [ A ogni cjèl a ghi
      corispùnt il so sercli ang èlic. Cussì al nonu cjèl a ghi corispùndin i
      Serafìns; al otàf, i Cherubìns, e via diìnt.]
    
      1677 (return)
 [ I comentatòus a ni
      dìin che Borèa a soflava cun tre curìns: il Maestràl, da destra; il
      Tramontàn, dal miès; e il Grecàl da la banda sinistra. ìn ta stu cau al
      tira il Maestràl, il vint pì dols daj tre.]
    
      1678 (return)
 [ In tal sens, i cròt,
      che il fièr cul cjalt dal cjarbòn ardìnt al doventa incandesènt.]
    
      1679 (return)
 [ L efièt chì al è
      chèl di mostrami il stragrànt nùmar di sintìlis ca dàn fòu i sèrclis
      celestiàj.]
    
      1680 (return)
 [ A tèntin pì ca pòsin
      di someàighi a Diu (il punt) in tal so splendòu.]
    
      1681 (return)
 [ Tersina.]
    
      1682 (return)
 [ Il ver al vèn par
      prin comprendùt dal intelèt e in sèguit dal amòuca lu seguìs coma che na
      onda a ghi va davòu da naltra. (Dante al ua la metàfora dal secondà
      par esprimi chista idea.)]
    
      1683 (return)
 [ Il mèrit al è generàt
      da la gràsia divina e da la buna volontàt da la creatura.]
    
      1684 (return)
 [ Sempri pìn sù,
      secònt il mèrit .]
    
      1685 (return)
 [ La gràsia a para via
      a flurì encjan tal secònt grup (di tre) ta la gerarchìa daj ànzuie a no
      svanìs, coma che invensi a smètin di flurì i flòus cul vignì dal autùn chì
      di nu, cuant ca si fa jodi la costelasiòn dal Arièt.]
    
      1686 (return)
 [ I prinschej che par
      prin a cjantusèjn sul finì dal unvièr.]
    
      1687 (return)
 [ Scju òrdins a sòn
      nominàs in ta la tersina ca seguìs.]
    
      1688 (return)
 [ Dionìs lAeropagita,
      che na volta a crodèvin cal vès scrìt il libri De coelesti hierarchia.
      (Comentatòus.)]
    
      1689 (return)
 [ San Pauli.]
    
      1690 (return)
 [ Apol e Diana (soreli
      e luna).]
    
      1691 (return)
 [ La sostansa di chisti
      rìghis a è che Beatrìs a stà sidina par un momentùtchel tant che soreli e
      luna, o li dos costelasiòns nominàdis, a sòn in ecuilibri. Pasàt il
      ecuilibri, la luna a và jù e il soreli al vèn sù. E a stu punt Beatrìs a
      taca di nòuf a parlà.]
    
      1692 (return)
 [ Beatrìs a à vuardàt
      in ta la mins di Diu, in ta la cual a si jòt ogni post e ogni timp. E, i
      diarès, chì a si unìsin idèis medievàlis e modèrnis tal ricognòsi la
      sìntei dal spàsiu e dal timp e la impusibilitàt di separàju.]
    
      1693 (return)
 [ La bontàt di Diu a
      sia cussì espandùt. A biugna ameti, però, che in ta la solitùdin da la
      so pre-angelica eternitàt, encja stu bon Diu al veva biugna di un pu di
      compagnìa. Ma a biugna sinti se cal dìs Dante in ta li rìghis ca
      seguìsin: prima da la creasiòn Diu al eisteva in ta un ambiènt ca nol
      veva nè un prin nè un dopoun ambiènt cal era na eternitàt fòu dal timp.
      Roba, chista, chi faj un pu di fadìja a capila, ma che peròcoma apena
      minsonàta somèa ca si visìni a li teorìis di astrofiica modèrnis, ca
      dìin che il timp e il spàsiu a sòn leàs l un cun l altri; e che tant l
      un che l altri aan vùt inisi al momènt dal Big Bang, coma che il timp e
      il spàsiu, secònt Dante, aan tacàt tal momènt da la creasiòn.]
    
      1694 (return)
 [ Coma zà sugerìt, a
      somèa che prin da la creasiòn Diu a nol vedi vùt il timp di stufasi.]
    
      1695 (return)
 [ Li tre frècjs a
      corispùndin a scju tre elemìns: la forma sostansiàl, la materia in sè
      stesa, e il insièmit perfèt da la forma e materia. A una mins medievàl
      coma che di San Tomàs chista fuiòn a sarès stada comprensìbil e naturàl.
      Par me, chiai doma cualchi vansadìsa dal medievàl, a miè fàsil capì stu
      concèt si la pensi coma cal fà me fradi Flavio cuant cal và a sarpì in ta
      la vigna. Il so impegnu al consist in tre fàis: prin lidea di coma cal
      vòu ca sedi la vit na volta sarpìda; dopo, il sarpì stestac tac cu li
      fuàrfis di vit; e par ultin la contemplasiòn da la vit che a stu punt a
      contèn in se la forma e la materia e, tant par dìila pì a la lungja, il
      potensiàl (il bon vin cal vegnarà da lùa da li vìs cussì sarpìdis).
      Pròpit cussì al fà chel lasù. Ma chistu a mi mèt in mins i me milusàrs là
      di fòu ca àn encja chej bisùgna di una buna doe di chel tipo di forma lì.
      Cussì a è miej chi làsi la pena e chi cjoli su li fuàrfis di vit! A mi
      tocja amèti che chel tipo di creasiòn chì al è un bièl puc diferènt di
      chel ca si stà preparànt di fà la me puòra cagna Lollipop, caè cussì
      rotonda e sglonfa che o vuèj ( [Footnote 17: mars [Footnote 2004]) o domàn
      a ti farà una sgaravana di cjanùs. E a pensà chan dè di chej ca pènsin
      che la creasiòn a fòs doma roba di na volta!]
    
      1696 (return)
 [ La pura forma, la
      pura materia, e la uniòn pura da li primi dos, coma za spiegàt.]
    
      1697 (return)
 [ La configurasiòn, il
      insièmit da li sostànsis (tal sens Aristotèlic) che in ta stu cau a
      sarèsin i ànzui.]
    
      1698 (return)
 [ Sot da la sfera da la
      luna, indulà che dut a è corutìbil. Chì la materia a pol risevi forma dal
      di sù.]
    
      1699 (return)
 [ Ta sta zona di miès a
      è la uniòn da la materia e dal pur àt divìn, ca si bràmin il un cun
      laltri e si tègnin sempri leàs. Chiscjus a sarèsin i cjèlos. Un bièl puc
      pì tars a mi par che Pico da la Mirandula al veva da vignì fòu cun lidea
      che l omp, esìnt tal pì alt da la zona corutìbil, al à il podej di zì in
      jù o di zì in sù cuj ànzui. Mentri chi staj scrivìnt, però, a rìvin
      nuvitàs (che par dìila justa aan puc di nuvitàt) che a Bagdad a si sìnt
      bombardà di nòuf. Chista nuvitàt a seguìs la nuvitàt da la distrusiòn di
      un hotel a Bagdad doj dìs fa, e dal masàcri di [Footnote 200: spagnòi
      laltra dì a Madrid, e via diìnt, ad nauseam. E chista, naturàl, a mi fa
      vignì in mins chan dè pì di na frigùja di ironìa tal clamani potensa
      pura nuàltris puora zent chi stìn garegjànt par jodi cuj cal mostra pì
      furbìsia in tal distrui e copà. Encja Pico, i cròt, al sarès tentàt di
      riviionà li so idèisse pì ca nol vès da vignì a jodi la me cagna Lolli
      che stanòt pasada aa vùt sièt Lolùs. Ic, besòla, mentri ca ti vegnèvin
      fòu a tiu lecava e sburtava e rodolava fin ca ti vierzèvin la bocjùta e a
      tacàvin a cainài no saj pròpit se cun contentesa par èsi rivàs in ta stu
      mont, o cu na lamentèla, ca sarès comprensìbi, par èsi stàs intrometùs in
      taun mont cal à dùtis ches asurditàs ca ghi dàn cussì tant da fà a li CNN
      di stu mont. Ma encja sa vèn da pensà che i cjanùs a si stèdin lagnànt,
      una roba a noè da dubitàe chè a è il compuartamìnt di Lolli che in ta la
      straordinaria maniera ca stà tegnìnt cont i so cjanùs a si stà sul seriu
      levànt da potensa pura a cualchicjusa di angèlic.]
    
      1700 (return)
 [ San Tomàs, secònt
      Vandelli, al dìs però che San Geronimo a si basava suj vècjus antìcs ca
      dièvin che angeli sunt ante mundum corporeum creati.]
    
      1701 (return)
 [ Tant par da un
      eempli: In principio creavit Deus caelum et terram
.]
    
      1702 (return)
 [ I ànzui, esìnt i
      motòus daj cjèlos, a no podarèsin èsi perfès sa ghi mancjàs chel stes
      ca sòn stàs creàs par movi. Di conseguensa, ànzui e cjèlos ( e dut il rest
      ca ghi dipìnt) aan di èsi stàs creàs tal stes timp. QED.]
    
      1703 (return)
 [ Ca sarès il stes che
      dii, cun pi o mancu preciion, che chej osteàs di ànzui malcontèns a sòn
      vignùs chì a ròmpini li scjàtulis.]
    
      1704 (return)
 [ Di zighi atorotòr di
      chel punt cal è Diu.]
    
      1705 (return)
 [ Coma ca nòtin i
      comentatòus, la supiàrbia di Lusìfar a è metùda in opoisiòn a la modèstia
      daj ànzui ca sòn restàs fedej a Diu.]
    
      1706 (return)
 [ Par gràsia divina e
      par mèrit so, a no pòsin pì vignì coròs dal mal. (E a Lusìfar se ghi vèvia
      mancjàt? Forsi nùja. Forsi il contrari. Forsi Diu al veva vùt na debulesa
      par luj, pensànt cal fòs stàt miej di chej altri ànzuiforsi al splendeva
      un puc di pì par luj che paj àltris, se sàju jò. Roba chista ca sarès
      comprensìbil. Dopodùt a susèit spès che un pari o na mari a vedi un
      preferìt fra i so fijòj. Chista preferensa, però, a pol vej vùt un efièt
      negatìf: la genei da la supiàrbia di Lusìfar a pol ben derivà da lì.)]
    
      1707 (return)
 [ E chistu afièt
      Lusìfar al à di vèilu sintùt mancu daj àltrispar via, forsi, da la raòn
      chiai apena sugerìt.]
    
      1708 (return)
 [ Daj insegnamìns fàs
      ta li scuèlis minsonàdis sùbit sù.]
    
      1709 (return)
 [ Par via ca dìin il
      fals savìnt di dii il fals.]
    
      1710 (return)
 [ In altri peràulis,
      dal momènt ca no pòl dàsi che na eclìs a sèdi susedùda par dut, il scurisi
      dal soreli al à di èsi stàt dovùt a un miràcul.]
    
      1711 (return)
 [ Secònt i comentatòus,
      Làpos e Bìndos a èrin nòns ca siu cjatava par dut ta la Toscana daj timps
      di Dante.]
    
      1712 (return)
 [ Ignorance, a si dìs
      in inglèis, is bliss. Ta stu cau a somèa ca sedi il contrarialmancu
      secònt Dante. Ma jò i no soj cunvìnt al sent par sent che la poisiòn di
      Dante a è che justa. I staj pensànt a un puòr contadìn di chej timps là
      che, sensa nisùna scuela, dut sè cal sà al sà par via dal plevàn dal so
      paìs e di sè ca ghi conta. Se stu plevàn a ghi dìs che sa nol vòu che la
      so ànima a zèdi a finila in ta chel fòr cal è l infièr, alòra a bisùgna
      ca ghi fedi na ofèrta al plevàn e cal otègni stu tocùt di tela che il
      plevàn a lu sigùra ca è un tocùt da la vela da la barcja di San Pieri, e
      che chistu tocùt di tela a biugna ca lu impici insìma dal so armàr e ogni
      sera a ghi dii un paternoster o doj. In ta stu cau se l àja da fà stu
      puòr contadìn? Al crompa la tela e ogni sera a ghi dìs il so paternostri o
      avemaria. Adès, secònt Dante e, i cròt, secònt chej san Tomàs prima di
      luj, stu contadinàt a nol và a pièrdi doma i bès ca ghia dàt al plevàn,
      ma encja la so puòra ànima. A mi pàr che chistu puòr disgrasiàt al vènpar
      dìila cun delicatèsafreàt do vòltis, e a la granda!]
    
      1713 (return)
 [ Cal sarès, comche
      ben si sà: Euntes in mundum universum praedicate evangelium omni
      creaturae. (Grasie, Vandelli.)]
    
      1714 (return)
 [ A vèn in mins una da
      li storiùtis di Chaucer (The Pardoners Tale) ca conta di un di scju
      predicjadòus cal fa sglinghinà li monèdis di arzènt ta li so sachètis
      contànt strambolòs dal zènar.]
    
      1715 (return)
 [ Scju fràris (di
      SantAntoni) e àltris a si profitàvin da la semplicitàt da la zent cul
      vèndighi indulgènsis fàlsis. (Ca jodi chì, sjòra: chistu vuesùtche in
      realtàt al era un vuesùt di na puòra bestia apena pursitadaal è na
      relìcua di San chistu o di San chel altri. Chèl che, furtunàt, a lu à al
      zarà a pasà di sigùr cualchi bièl àn di mancu tal purgatori. Ca lu crompi,
      su, pa la salvasiòn da la so puòra ànima. E la sjorùta, benedèta, coma
      fàja a reistilu?) A propòit, la me puora mari a ghi voleva un ben dal
      mont a SantAntoni, chel di Padova e chel di Versuta. A ghi voleva cussì
      tant ben che cuant che, da pìsul, me fradi Esiopuarètal sufriva di
      epilèsia, a lua vistìt cul àbit di un frarùt di SantAntòni e tegnùt
      vistìt cussì par un àn a pat che SantAntòni a lu vuarìs. E SantAntòni a
      lu veva vuarìt. Che volta lì la moneda a no somèa ca sedi stada falsa,
      par via che fin in ùltin il barba Esio a no si veva pì malàt. Puòra mari e
      puòr barba Esiorequiescat in pacem!]
    
      1716 (return)
 [ Il timp esìnt curt, i
      vìn da sigurasi che il discòrs a si lìmiti al timp ca ni vansa.]
    
      1717 (return)
 [ La mins dal omp a no
      riva fin la sù.]
    
      1718 (return)
 [ Miàrs e miàrs a lu
      servìvin; dèis mil vòltis dèis mil a ghi stevin in front. (Danièl 7:
      [Footnote 10].)]
    
      1719 (return)
 [ La infinitàt di ànzui
      za minsonada.]
    
      1720 (return)
 [ Trònos, chì, al è da
      intìndisi in tal sens coletìf di ànzui.]
    
      1721 (return)
 [ L amòu che i ànzui a
      esprìmin pa la prima lus (Diu) ca ju iradièa a vària, dipendìnt da la
      capacitàt di amà dimostrada daj ànzuiche coma chi vìn jodùt a no sòn
      dùcjus compàis.]
    
      1722 (return)
 [ Encja sa si divìt in
      ta un nùmar infinìt di spièlis ang èlics, al resta sempri uncoma prin ca
      ju vès creàs.]
    
      1723 (return)
 [ Il misdì.]
    
      1724 (return)
 [ Cul rivà da laurora
      cualchi stela la sù a stà svanìnt.]
    
      1725 (return)
 [ Laurora. Pì ca
      dovènta dì e pì il cjèl a simpalidìs, faìnt scomparì li stèlis, fin a la
      pì luminoa.]
    
      1726 (return)
 [ Il insièmit daj
      ànzuii nòuf òrdins ca zìrin atorotòr dal punt.]
    
      1727 (return)
 [ Tal sens di
      imbarlumìt.]
    
      1728 (return)
 [ Il punt (Diu) al era
      inglusàt da chèl che luj stes al inglusavatal sens ca ghi conferiva il so
      splendòu.]
    
      1729 (return)
 [ La bielèsa di Beatrìs
      a và cresìnt cussì tant che encja si uàsin dùtis li làudis chi ghi vìn
      fàt fin chì, a no sarèsin asàj par descrivi nencja na pìsula part da la so
      luminoa bielèsa.]
    
      1730 (return)
 [ Da chel chi mi
      recuardi jò, cuant che a San Zuan i jodèvin na biela fruta e i volèvin uà
      il pì grant cumplimìnt par laudala, i vegnèvin fòu cul superlatìf Ma a è
      pròpit na roba da jodi! Chistu i dièvinsi rivàvin a sierà la bocja ca
      ni restava spalancada in tal jòdila.]
    
      1731 (return)
 [ Comic o tragic: un
      scritòu di na comèdia o di na tragedia.]
    
      1732 (return)
 [ Un cal à la vista
      debulùta.]
    
      1733 (return)
 [ In realtàt, che il
      suridi di na fantasuta al insiminìsi un fantàt a noa di pari roba strana.
      Tal cau di Dante, però, l insiminimìnt al è adiritura un
      turbo-insiminimìnt.]
    
      1734 (return)
 [ L Empireo (il cjèl
      di pur luòu).]
    
      1735 (return)
 [ Tal Empireo Dante al
      jodarà i beàs e i ànzui (li do milìsis). I beàs a ghi vegnaràn mostràs
      coma ca somearàn tal dì dal judìsi universàl, cuant che li ànimis a
      cjolaràn sù di nòuf i so cuàrps.]
    
      1736 (return)
 [ A si è necuàrt che
      adès al veva na capacitàt di jodi tant pì granda da la so sòlita
      capacitàt.]
    
      1737 (return)
 [ Si si recuardàn coma
      che la Comedia a taca, cun Dante pierdùt in ta la foresta, sensa pì la
      capacitàt di cjatà la strada justa, alòra i podìn ben capì cal à a la fin
      cjatada sta strada.]
    
      1738 (return)
 [ Il flun, li falìscjs,
      i flòus in ta li rìvisdut chistu al è un preavìs di sè cal vòu dii.]
    
      1739 (return)
 [ Lidea, sedi sè ca
      sedi, a è chè di un cal ingropa li sèis cuant cal fa il sfuàrs di pensà, o
      di jodi sè ca no è normàl di jodi.]
    
      1740 (return)
 [ A stu punt a ghia
      parùt che londa a no fòs pì dreta e lungja coma un flun, ma ca vès forma
      circolàr.]
    
      1741 (return)
 [ Se un a si gjava la
      so mascara al somèa sè cal era prin di meti sù la mascara.]
    
      1742 (return)
 [ I ànzui e i beàs.]
    
      1743 (return)
 [ I comentatòus a ni
      recuàrdin che il sìrcul al è, tra l altri, sìmbul da leternitàt, di na
      roba ca noa nè inìsi nè fin.]
    
      1744 (return)
 [ Clif = rivòn di
      culina = clivo tal taliàn di Dante (Vocabolario della lingua friulana, di
      Maria Tore Barbina). L interesànt chì al è il fat che encja in inglèis a
      si dìs cliff par significà un straplòmp, o rivòn. A pòl dasi che la
      etimologìa da li do peràulis a sedi diferenta. Il inglèis cliff, al
      deriva dal inglèis antìc, mentri che i pensi che il clif furlàn (= clivo
      taliàn) al derivi dal latìn. Ma i no esclùt che tant l un che l altri a
      vèdin la stesa radìs.]
    
      1745 (return)
 [ Beatrìs a ghi mostra
      il grant nùmar daj beàs ca fòrmin sta roa.]
    
      1746 (return)
 [ Il paradìs.]
    
      1747 (return)
 [ Il nùmar daj beàs al
      è cuai complèt. A mancja puc post in taj scjalìns di stu empìreo.]
    
      1748 (return)
 [ Il zì in paradìs al è
      paragonàt al zì a na fiesta di nòsis.]
    
      1749 (return)
 [ Rico VII al à, di
      fat, intivàt di vignì in Italia cun lintensiòn di regolà li ròbis, ma,
      secònt i comentatòus, al à cjatàt tanta ostilitàt tra i Guelfs e àltris
      che i so bòis propois a sòn zùs a mont.]
    
      1750 (return)
 [ Ta stu periodo il
      papa al sarà Clement V che, par di fòu, al farà fenta di zì dacòrdu cun
      Rico VII; ma di sot al farà coma il vièr, cal guasta sè che l imperatòu
      al vorès fà.]
    
      1751 (return)
 [ Simon Magu a si veva
      meretàt un postùt tal sercli otàf dal infièr; cussì tant Clement V che
      Bonifàs VIII (chel dAlagna) a vegnaràn butàs encja pìn sot!]
    
      1752 (return)
 [ I beàs.]
    
      1753 (return)
 [ La compagnìa daj
      ànzui.]
    
      1754 (return)
 [ Descrìt chì al è un
      sbuighès di às ca vàn e vègnin daj flòus e daj poscj indà ca làsin la so
      mièl.]
    
      1755 (return)
 [ Diu.]
    
      1756 (return)
 [ Pì di chel tant dovùt
      a li variasiòns dal mèrit.]
    
      1757 (return)
 [ A mi vèn in mins la
      situasiòn dal Iraq che, mentri chi scrif ( [Footnote 16: di Avrìl dal
      [Footnote 04]) a somèa ca stedi doventànt sempri peu. Tant par dà un par
      di eèmplis: un daj cuatri ostàgjus taliàns al è stàt gjustisiàt qualchi
      dì fa e i àltris a pòl dàsi ca vègnin fàs fòu in taj pròsins dìs; i
      mericàns aan pierdùt na otantìna di soldàs in ta li ùltimi dos setemànis,
      sensa contà chel nùmar amondi pì alt di irachèns ca sòn stàs fàs fòu in
      tal stes timpun milesincsènt, pì o mancu. Èco, la comunitàt internasionàl
      a vorès ristabilì l òrdin, la pas, in ta sta nasiòn disgrasiada e
      introdui libertàt e democrasìa. Ma libertàt e democrasìaun vivi pì o
      mancu normàl e godìbil, insomaa nol è pusìbul fin ca no vègnin
      ristabilìdis il òrdin e la pas. A è par na raòn coma chista che Dante al
      dìs che il gjoldi in tal post celestiàl cal stà descrivìnt al pol èsi
      realtàt doma se il post stes al è sigùr.]
    
      1758 (return)
 [ Ta stu nustri montin
      particulàr, Firense.]
    
      1759 (return)
 [ Enìs = la orsa
      granda; so fì = lorsa pìsula. Sti dos costelasiòns a si li jòdin sempri
      insièmit ca fàn il so ziru atòr da la stela polar.]
    
      1760 (return)
 [ Roma di bielèsis di
      stu mont an daveva pì di ogni altri post.]
    
      1761 (return)
 [ Di Diu.]
    
      1762 (return)
 [ Stu pari al è San
      Bernart di Clairvaux. Al è chì coma sìmbul da la contemplasiòn.]
    
      1763 (return)
 [ Beatrìs a è metùda in
      tal ters scjalìn. Tal pì alt a è Maria, tal secont Eva, tal ters Rachel, e
      cun ic Beatrìs. Chìsecont i comentatòusa si jòt dut un incroamìnt di
      aritmetica simbolica. (Il tre al è la radìs dal nòuf; e sta radìs a
      rapreenta la trinitàt, e Beatrìs a ghi fà part dal nòuf, che in ta stu
      intresamìnt al à tanti corispondènsis ca sugerìsin la perfesiòn.)]
    
      1764 (return)
 [ Il paragòn chì al è
      che luj al è tant lontàn da la viiòn di Beatrìs la sù in tal alt di luj,
      coma che un sprofondàt tal mar al è visìn dal mont indà ca tona.]
    
      1765 (return)
 [ Tal Limbo, prin
      sercli dal Infièr, a era zuda par suplicà Virgìlio di judà Dante.]
    
      1766 (return)
 [ Serf dal pecjàt.]
    
      1767 (return)
 [ Encjamò.]
    
      1768 (return)
 [ San Bernart di
      Clairveaux.]
    
      1769 (return)
 [ Coma ca ni dìin chej
      che di latìn e di grec a sintìndin, Veronica a vòu dii figura vera. Si
      chè, la Veronica a sarès chel sudàri, uàt da Crist zìnt sùn tal Calvari,
      cal à ritegnùt la imàgin da la mua dal puòr Signòu, imàgin ca è encja il
      dì di vuèj conservada in ta la bailica di San Pieri. La Croàsia ta chej
      timps là a era un post na vura lontàn. Vuèj, par significà la stesa roba a
      si diarès, forsi, che par jodi sta Veronica a vègnin fin da li
      mèrichis.]
    
      1770 (return)
 [ A eìst na storiuta
      ca dìs che na dì un al à scuntràt San Bernàrt cal cjaminava besolùt ta la
      banda di un bièl lac. Bun dì, Siòr Bernàrt, a ghi veva dìt stu chì. A
      nol ee amondi bièl stu lagùt? San Bernart al veva scjasàt il cjaf e
      vignìnt fòu da li nùlis al veva rispundùt: Lagùt? Cual lagùt?]
    
      1771 (return)
 [ Maria.]
    
      1772 (return)
 [ Ca sarès il post indà
      cal va jù il soreli.]
    
      1773 (return)
 [ Una part dal scjalìn
      pì alt, indà che Dante al jòt il splendòu di Maria.]
    
      1774 (return)
 [ Stu post indà ca stà
      par spuntà Maria al è pì luminòus di cualsìasi altra banda dal scjalìn, o
      almancu cussì a mi pàr di capì.]
    
      1775 (return)
 [ Chista, a mi par a
      mi, a è una da li rari vòltis che Dante al ua un paragòn ca nol somèa
      adàt a la situasiòn. Tal cau di Maria il lustri al è una roba da
      deiderà; tal cau di Fetòn, il lustri cal ilùmina il timòn al è un lustri
      cal parta il puòr Fetòn a la so distrusiòn.]
    
      1776 (return)
 [ I comentatòus a jòdin
      sta oriflama coma na antica bandiera di combatimìnt fransèsa, colorada di
      ros e di zal. In ta stu cau, la lus di Maria.]
    
      1777 (return)
 [ Ca è doma just, par
      via che Bernart al era partàt a la contemplasiòn. A è da notà da lùltima
      riga che encja Dante al stà otegnìnt chista capacitàt.]
    
      1778 (return)
 [ Gràsis a Maria, la
      ferida lasada in tal omp dal pecjàt originàl a è stada metuda in via di
      redensiòn.]
    
      1779 (return)
 [ Eva.]
    
      1780 (return)
 [ Il cjantòu (o
      cjantadòu) al è David, cal veva cometùt il fàl di fa copà Uriah par
      imposesàsi da la so fèmina, Betseba. La biàvula di David a era Ruth.]
    
      1781 (return)
 [ La roa.]
    
      1782 (return)
 [ Il mur cal divìt i
      òrdins daj beàschej dal Vecju Testamìnt e chej dal Nòuf Testamìnt.]
    
      1783 (return)
 [ Plen, complèt.]
    
      1784 (return)
 [ Scju poscj a no sòn
      encjamò stàs ocupàs da beàs ca àn da vignì.]
    
      1785 (return)
 [ La separasiòn a è tra
      chejinclùis li fèminis ebrèische crodùt a ghi vèvin a un Crist futùr e
      chej, sot di lòu, ca ghi vèvin crodùt a un Crist zà vegnùt.]
    
      1786 (return)
 [ San Zuan Batista e i
      sans ca vegnaràn sùbit nominàs a sègnin la granda separasiòn no doma fra
      il Vecju e Nòuf Testamins, ma a mòstrin pur la corispundensa fra li
      fèminis e i òmis.]
    
      1787 (return)
 [ Ta chel intervàl di
      doj àis fra la so muàrt e la muàrt di Crist, San Zuan al veva lambicàtse
      lambicà a era pusìbulin tal limbo.]
    
      1788 (return)
 [ An dè di comentatòus
      ca si gràtin il cjaf pensànt a stu pensej. A ee pusìbul che il nùmar daj
      elès al sedi il stes tant par chej caan vivùt prin di Crist che par
      chej caan vivùt dopo la muàrt di Criste ca pàrin via a nasi e a vivi in
      nùmars sempri pì als? Jòi i cròt che scju comentatòus aan ogni raòn di
      gratàsi il cjaf, ma iai il timòu che cul tant gratà a pierdaràn ducju i
      so cjavièj, e a la fin a no ghin savaràn nè pì nè mancu di prima.]
    
      1789 (return)
 [ Par via di esi muàrs
      prin di vej savùt distìnguj fra ben e mal.]
    
      1790 (return)
 [ Chej che pìn bas a
      sarèsin chej muàrs da frutùs che se di mèrit an dàn, a luan par via daj
      genitòus.]
    
      1791 (return)
 [ I varès preferìt il
      paragon cal fa Dante fra la inevitabilitàt e gjustìsia di dut sè ca è cu
      la curispundensa fra dèit e anèl. Ma stu paragon a nol à curispundùt a li
      me eigènsis di rima. E alòra a bisùgna contentàsi di cussì.]
    
      1792 (return)
 [ Di latinìmos l
      originàl an dà encjamò di pì! (La zent imprimuridafestinada par
      Dantea sarès che rivada chì prima dal so timp: i frutùs.)]
    
      1793 (return)
 [ Sta peràula i no lai
      cambiada par nùja: il furlàn a ghi è còmut encja a Dante ogni tant!]
    
      1794 (return)
 [ Diu, al spiega San
      Bernàrt, al conferìs li so gràsis coma cal vòu luj. Li so raòns a sòn sè
      ca sòn. A Dantee al rest di nuàltrisa ghi basta jodi l efièt da li
      gràsis conferìdis: a no ocòr cal savedi li raòns.]
    
      1795 (return)
 [ Eau e Jacu (Gen.
      XXV: [Footnote 25]) a vèvin mostràt di odiàsi cuant ca èrin encjamò dentri
      di so mari.]
    
      1796 (return)
 [ Ta la prima etàtchè
      di Adàm a Abràm.]
    
      1797 (return)
 [ Coma che la
      circunciiòn a ghi conferìs virtùt ai màscjus a miè difisilùt capì.]
    
      1798 (return)
 [ L Arcànzul Gabrièl.]
    
      1799 (return)
 [ Maria, chì clamada
      Augusta pal fat che ic a regnan ta stu impero. I doj minsonàs a sòn Adàm
      e San Pieri.]
    
      1800 (return)
 [ San Pieri, sintàt a
      la destra di Maria, al vèn fàt rialtà da Dante pì di Adàm, sintàt a la so
      sinistra.]
    
      1801 (return)
 [ San Zuan il
      Evangelista, cal veva vùt la viion daj momèns brus che la Gliia a varès
      vùt da frontà in taj timps da vignì.]
    
      1802 (return)
 [ Visìn di San Pieri.]
    
      1803 (return)
 [ Moè, sintàt visìn di
      Adàm.]
    
      1804 (return)
 [ Ana, la mari di
      Maria.]
    
      1805 (return)
 [ Lùsia a ghi veva
      racomandàt di judà Dante in tal so momènt di pì grant avilimìnt.]
    
      1806 (return)
 [ Vùt = risevùt. Il
      sartòu a si adàta a fàl so indumìnt cu la stofa ca ghi vèn data. Cussì
      San Bernàrt a si adàta a la capacitàt di scoltà e capì cal à Dante.]
    
      1807 (return)
 [ Maria.]
    
      1808 (return)
 [ Su li cualitàs di
      Maria, descrìtis chì taj tre paradòs di stu tersèt, i sugerìs di consultà
      i comentatòus.]
    
      1809 (return)
 [ Tu i ti sòs chè
      che
.]
    
      1810 (return)
 [ Naltri paradòs: il
      fatòu di Maria a si a fàt fà da chè che luj al à fat.]
    
      1811 (return)
 [ La roa càndida dal
      Empireo.]
    
      1812 (return)
 [ Tal sens di lus dal
      misdì, cuant che il soreli al èn tal punt pì cjalt.]
    
      1813 (return)
 [ Pal me jodi. San
      Bernàrt, coma ca si jòt, al fà dut il pusìbul par judà Dante.]
    
      1814 (return)
 [ Ta la so maniera
      sidina, encja Beatrìs e i àltris beàs a stàn suplicànt Maria, coma cal stà
      faìnt San Bernàrt.]
    
      1815 (return)
 [ I pensi che Dante al
      intindi dii che Maria a gradìs il preà di dùcjusno doma daj beàs. Ma a
      pensala ben, nuàltris ca jù cuant chi preàn i preàn par lintercesiòn di
      chistu o di chel altri sant o beàt. Cussi chè, a la fin daj cons, i no sìn
      pròpit tant lontàns l un dal altri. Sinò a no ni resta che sperà che
      cualchi sant o beàt la sù a ni perdoni.]
    
      1816 (return)
 [ Tal alt di Diu stes.]
    
      1817 (return)
 [ La lus di Diu a è
      sostansa in se stesa, mentri che ogni altra lus a no è che riflesiòn di
      chista.]
    
      1818 (return)
 [ I oràcuj da la
      Sibila, scrìs su fuèis, a vegnèvin spierdùs dal vint.]
    
      1819 (return)
 [ Sinterna
si
      scuaderna: stes vocàbuj dal originàl. La metàfora a funsiona tant ben in
      tal furlàn chen tal taliàn.]
    
      1820 (return)
 [ Espresiòns
      tomìstichis: sostànsis = sè ca è in se stes; acidèns = manifestasiòns
      (variàbilis) da li sostànsis.]
    
      1821 (return)
 [ La naf daj
      argonàutos a ghi veva fàt ombrena al oceano, roba ca veva lasàt Netùn a
      bocja vierta. Che tersina chì a è comentada a lunc da Vandelli e àltris.
      Jò i interpreti lespresiòn letargu coma na maniera di dii di Dante
      chen ta stu momènt, jodìnt la conesiòn universàl fra sostànsis e acidèns,
      roba che nencja i pì grancj filòsofos a jòdin cun claresa, a si sìnt
      cussì ealtàt da restà sensa peràulis, a bocja vierta, coma cal era restàt
      Netùn stes in tal jodi, pa la prima volta, nombrena insima di luj. E par
      via da la straordenaria importansa di sta visiòn, Dante al pensa che un
      istànt (punt) e basta di straviamìnt (letargu) al sarès l ecuivalènt di
      vincjasìnc sècuj di straviamìnt da chel altri straordinàri momènt, chel di
      Netùn e Argos.]
    
      1822 (return)
 [ Diu al restava il
      stes in ta la so eterna imutabilitàt; ma jò, cul vuardalu, i rivavi a
      jòdighi aspiès chi no vevi maj jodùt prin di adès.]
    
      1823 (return)
 [ Iris = il arcobalèn.
      (Iris = il Fì; irs = iris = il Pari.)]
    
      1824 (return)
 [ L altri ziru (il
      ters) al sarès il Spìrit S